ويكيبيديا

    "areas of operation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناطق العمليات
        
    • مناطق عمليات
        
    • مناطق عمل
        
    • مناطق العمل
        
    • مناطق عملياتها
        
    • مجالات عمل
        
    • مجالات عملها
        
    • المناطق التي تعمل
        
    • مناطق تشغيل
        
    • مناطق عملها
        
    • ميادين عمل
        
    • مناطق العملية
        
    • مناطق تعمل
        
    • منطقة عمليات
        
    • منطقة عملياتها
        
    Conducted routine military operations in residual areas of operation UN إجراء عمليات عسكرية روتينية في مناطق العمليات المتبقية
    Elements of the networks appear able to move with relative ease within their areas of operation, e.g., Europe and South-East Asia, or between Afghanistan and Pakistan. UN ويبدو أن أفراد هذه الشبكة قادرون على التحرك بسهولة نسبية داخل مناطق العمليات مثل أوروبا أو جنوب شرق آسيا أو بين أفغانستان وباكستان.
    Emanating from these hubs are the regional " spokes " , wherein smaller, tactical aircraft feed directly into mission areas of operation. UN وتنطلق من هذه المحاور ' ' مسارات التوزيع`` الإقليمية، حيث تقوم طائرات تكتيكية أصغر حجما بتغذية مناطق عمليات البعثات مباشرة.
    Security situation in ISAF areas of operation UN حالة الأمن في مناطق عمليات القوة الدولية
    Increased availability of resources that improve infrastructure and socio-economic conditions in the Agency's five areas of operation. UN زيادة توفير الموارد التي تؤدي إلى تحسين الهياكل الأساسية والأحوال الاجتماعية والاقتصادية في مناطق عمل الوكالة الخمس.
    Exceptionally, and with prior coordination with the Egyptian authorities, 13 UNRWA staff were allowed to cross on duty travel to other areas of operation. UN وعلى سبيل الاستثناء، وبتنسيق مسبق مع السلطات المصرية، سمح لـ 13 من موظفي الأونروا بالعبور إلى مناطق العمل الأخرى في مهام رسمية.
    MONUC military observers will be commanded and tasked by the brigade headquarters under whose areas of operation they operate. UN وسيكون مراقبو البعثة العسكريون تحت قيادة وإمرة مقر اللواء الذي يعملون في مناطق العمليات التابعة له.
    480 Agents on ATV's (all terrain vehicles) are also used in rough terrain areas of operation. UN ◄ 480 موظفا يعملون على مركبات ميدانية تصلح لجميع التضاريس ويعملون في مناطق العمليات ذات التضاريس الصعبة.
    In addition, during the period under review, remedial classes for slow learners and pupils with learning difficulties were established in all five areas of operation. UN وباﻹضافة الى ذلك، افتتحت في مناطق العمليات الخمسة جميعا خلال الفترة المستعرضة صفوف علاجية للتلامذة البطيئي التعلم والذين يواجهون صعوبات في التعلم.
    Because UNRWA repeatedly emphasized the importance of including Palestine refugees living in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic in the benefits of peace, PIP was extended to those areas of operation as well. UN ولما كانت اﻷونروا قد أكدت مرارا أهمية تعميم فوائد السلام على اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في اﻷردن، والجمهورية العربية السورية، ولبنان، فقد شمل برنامج تطبيق السلام مناطق العمليات هذه أيضا.
    Both funds were set up to alleviate the hardship of Palestine refugees caused by the civil unrest prevailing throughout these areas of operation. UN وقد أنشئ كلا الصندوقين لتخفيف الظروف المعيشية القاسية للاجئين الفلسطينيين بسبب الاضطراب المدني الذي يسود كل أرجاء مناطق العمليات هذه.
    Objective: To improve infrastructure and socio-economic conditions in the Agency's five areas of operation. UN الهدف: تحسين البنية الأساسية والأحوال الاقتصادية والاجتماعية في مناطق عمليات الوكالة الخمس.
    Legal status of Palestine refugees in the Agency's areas of operation UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في مناطق عمليات الوكالة
    34. The protection of the civilian population in the AMISOM areas of operation remains of particular concern. UN 34 - لا تزال مسألة توفير الحماية للسكان المدنيين في مناطق عمليات البعثة تشكل مصدر قلق خاص.
    37. Aviation infrastructure in mission areas of operation is frequently severely degraded or compromised. UN 37 - تتعرض الهياكل الأساسية للطيران في مناطق عمليات البعثات، في كثير من الأحيان، إلى التدهور أو الضرر الشديد.
    Firstly, the cost of doing business within the Agency's areas of operation has risen significantly over the past 12 months. UN أولهما أن تكلفة الاضطلاع بالمهام ضمن مناطق عمل الوكالة قد شهدت ارتفاعا كبيرا على مدى الأشهر الـ 12 الماضية.
    It was agreed that the status of functional immunity of the expanded Joint Verification Mechanism in areas of operation should be covered by goodwill. UN واتُّفق أيضا على أن يجري استخدام حسن النية في توفير وضعية الحصانة الوظيفية في مناطق عمل الآلية الموسّعة.
    Exceptionally, and with prior coordination with the Egyptian authorities, 13 UNRWA staff were allowed to cross on duty travel to other areas of operation. UN وعلى سبيل الاستثناء، وبتنسيق مسبق مع السلطات المصرية، سمح لـ 13 من موظفي الأونروا بالعبور إلى مناطق العمل الأخرى في مهام رسمية.
    Allegations have also been received indicating that Mai Mai armed groups are committing serious human rights violations in their areas of operation. UN كذلك وردت مزاعم تفيد أن المجموعات المسلحة ماي ماي ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في مناطق عملياتها.
    The two missions have regularly exchanged information and coordinated activities with regard to the implementation of their mandates in their respective areas of operation. UN وتبادلت البعثتان المعلومات بانتظام ونسقتا الأنشطة المتعلقة بتنفيذ ولايتيهما في مجالات عمل كل منهما.
    ISAF will continue to expand its presence throughout Afghanistan, including through Provincial Reconstruction Teams (PRTs), and will continue to promote stability and support security sector reforms in its areas of operation. UN وستواصل هذه القوة توسيع حضورها في مختلف أرجاء أفغانستان عن طريق آليات منها أفرقة إعادة البناء الإقليمية، كما ستواصل تعزيز الاستقرار ودعم إصلاحات القطاع الأمني في مجالات عملها.
    Although in 2003 contributions had amounted to over US$412 million, a steady and predictable growth of contributions to the regular budget was indispensable to enable UNRWA were to meet the real needs of the refugees in all of its areas of operation. UN وعلى الرغم من أنه قد وردت في سنة 2003 تبرعات تربو على 412 مليون دولار فإنه يتعين الحصول على زيادة مستمرة من التبرعات يمكن التنبؤ بها حتى تستطيع الوكالة رعاية اللاجئين في جميع المناطق التي تعمل فيها.
    (vi) Replacement of cooling equipment and alteration of air outlets in the areas of operation of electric/electronic infrastructure equipment. UN ' ٦` إبدال معدات التبريد وتعديل منافذ التهوية في مناطق تشغيل معدات البنية اﻷساسية الكهربائية واﻹلكترونية.
    Continued reform is directly supportive of the Agency's work to maintain stability and calm in its areas of operation. UN ويشكّل الإصلاح المستمر دعما مباشرا للعمل الذي تضطلع به الوكالة من أجل الحفاظ على الاستقرار والهدوء في مناطق عملها.
    Despite the success of this product in Gaza, it has not been possible to extend this product into the Agency's other areas of operation owing to the dearth of Palestine refugee women microentrepreneurs in the urban marketplaces there. UN وعلى الرغم من نجاح هذه الطريقة في الإقراض في غزة، تعذر تطبيقها في ميادين عمل الوكالة الأخرى بسبب قلة عدد المقاولات من اللاجئات الفلسطينيات في الأسواق الحضرية في تلك الميادين.
    53. In the case of humanitarian assistance, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, has been faced with the problem of ensuring the provision of humanitarian assistance in areas of operation where the rule of law no longer exists and where humanitarian agencies and their staff are being continuously threatened and harassed in their day-to-day operations. UN ٣٥ - وفي حالة المساعدات اﻹنسانية، واجه مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، الذي يعمل تحت إمرة منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، مشكلة ضمان توفير المساعدة اﻹنسانية في مناطق العملية التي لم يعد فيها وجود لسيادة القانون وتتعرض فيها الوكالات اﻹنسانية، وموظفوها، باستمرار للتهديدات والتحرشات في العمل اليومي.
    Reformulated to read: training courses for staff of the United Nations and non-governmental organizations working in five areas of operation of peacekeeping missions where a threat of mines or explosive remnants of war exists UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: عقد دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملين في خمس مناطق تعمل فيها بعثات لحفظ السلام تواجه خطر الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب
    Security in both the Kabul and Konduz areas of operation is expected to improve in the medium and long term. UN ومن المتوقع أن يتحسن الأمن في منطقة عمليات كل من كابل وكندوز على المديين المتوسط والطويل.
    UNRWA kept its imprest bank accounts with local banks in the UNRWA areas of operation. UN وأبقت الأونروا الحسابات المصرفية للسلف في المصارف المحلية الموجودة في منطقة عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد