ويكيبيديا

    "areas ranging from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجالات تتراوح بين
        
    • مجالات تتراوح ما بين
        
    • مجالات تتراوح من
        
    • مجالات متنوعة تتراوح بين
        
    • مجالات تشمل
        
    We have benefited greatly from cooperation with the Agency in areas ranging from nuclear medicine to nuclear safety. UN ولقد استفدنا كثيرا من التعاون مع الوكالة في مجالات تتراوح بين الطب النووي إلى السلامة النووية.
    It had also expressed satisfaction at the results achieved in areas ranging from the uniformity of death and disability compensation to the acceleration in the clearing of claims. UN وأعربت أيضا عن ارتياحها للنتائج التي تحققت في مجالات تتراوح بين توحيد تعويض الوفاة والعجز والتعجيل بتصفية المطالبات.
    Preserving biodiversity had incalculable benefits in areas ranging from medical research to agriculture. UN فللحفاظ على التنوع البيولوجي مزايا لا تحصى في مجالات تتراوح بين البحوث الطبية والزراعة.
    It is encouraging to note that the Agency’s role in the peaceful uses of nuclear energy now covers areas ranging from power generation to a diverse array of industrial, medical and agricultural applications. UN ومما يدعو إلى التشجيع ملاحظة أن دور الوكالة في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية أصبح يشمل اﻵن مجالات تتراوح ما بين توليد الطاقة ومجموعة متنوعة مـــــن التطبيقات الصناعية والطبية والزراعية.
    Harnessing science, technology and innovative methods will be central in areas ranging from information and communications technology to transportation, the environment and life-saving medicines. UN وسيكون لتسخير العلم والتكنولوجيا والأساليب المبتكرة دور مركزي، في مجالات تتراوح من المعلومات والاتصالات إلى النقل والبيئة والأدوية المنقذة للأرواح.
    The main goal of the Council is to serve as a forum for joint action in areas ranging from communications to data collection. UN ويتمثل الهدف الأساسي للمجلس في أن يكون منتدى للعمل المشترك في مجالات تتراوح بين الاتصالات وجمع البيانات.
    The main goal of the Council is to serve as a forum for joint action in areas ranging from communication to data collection. UN والهدف الأساسي للمجلس هو أن يكون محفلا لاتخاذ إجراءات مشتركة في مجالات تتراوح بين الاتصال وجمع البيانات.
    The main goal of the Council is to serve as a forum for joint action in areas ranging from communications to data collection. UN والهدف الأساسي للمجلس هو أن يكون محفلا لاتخاذ إجراءات مشتركة في مجالات تتراوح بين الاتصال وجمع البيانات.
    In areas ranging from the direct provision of health care to non-proliferation of nuclear weapons, many of them work under difficult conditions, some even risking their lives. UN ففي مجالات تتراوح بين تقديم الرعاية الصحية بشكل مباشر وعدم انتشار اﻷسلحة النووية، يعمل كثير منهم في ظل ظروف صعبة ، بل حتى ويخاطر بعضهم بأرواحهم.
    His academic and professional experience has been supplemented by many training seminars in areas ranging from finance management, computer science and languages. UN واكتملت خبرته اﻷكاديمية والمهنية بالعديد من الحلقات الدراسية التدريبية في مجالات تتراوح بين إدارة التمويل وعلم الكمبيوتر واللغات.
    During the review period, UNCTAD provided support to African countries in several areas ranging from trade, finance and investment to commodities, and science and technology. UN وقدم الأونكتاد، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، الدعم إلى البلدان الأفريقية في عدة مجالات تتراوح بين التجارة، والتمويل، والاستثمار في السلع الأساسية، والعلم والتكنولوجيا.
    During the review period, UNCTAD provided support to African countries in several areas ranging from trade, finance and investment to commodities, and science and technology. UN وقدم الأونكتاد، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، الدعم إلى البلدان الأفريقية في عدة مجالات تتراوح بين التجارة، والتمويل، والاستثمار في السلع الأساسية، والعلم والتكنولوجيا.
    Its members partnered with UNICEF in areas ranging from research and analysis on child rights to service delivery and programme implementation. UN وذكّر أن أعضاء اللجنة أقاموا شراكات مع اليونيسيف في مجالات تتراوح بين إجراء البحوث والتحليلات بشأن حقوق الطفل، وتقديم الخدمات وتنفيذ البرامج لصالحهم.
    Its members partnered with UNICEF in areas ranging from research and analysis on child rights to service delivery and programme implementation. UN وذكّر أن أعضاء اللجنة أقاموا شراكات مع اليونيسيف في مجالات تتراوح بين إجراء البحوث والتحليلات بشأن حقوق الطفل، وتقديم الخدمات وتنفيذ البرامج لصالحهم.
    In Phase Two, the $197-million initiative funds 14 nationwide, multidisciplinary networks in areas ranging from biotechnology to telecommunications. UN وتمول المبادرة المخصص لها مبلغ ٧٩١ مليون دولار للمرحلة الثانية ٤١ شبكة متعددة التخصصات في كل أنحاء كندا في مجالات تتراوح بين التكنولوجيا الاحيائية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    United Nations entities have developed and supported the use of appropriate training tools to strengthen women’s skills and those of teachers in areas ranging from literacy and basic education to science and technology. UN وقامت كيانات اﻷمم المتحدة بوضع ودعم استخدام أدوات تدريبية ملائمة لتعزيز مهارات المرأة ومهارات المعلمين في مجالات تتراوح بين تعليم القراءة والكتابة والتعليم اﻷساسي والعلوم والتكنولوجيا.
    113. To enable the mission to make maximum use of local capacities, a training element must be established to promote and develop skills in areas ranging from English language to vehicle and communications equipment servicing. UN 113 - ولتمكين البعثة من الاستفادة إلى أقصى حد من القدرات المحلية، يجب إنشاء عنصر للتدريب من أجل تعزيز وتطوير المهارات في مجالات تتراوح بين تعلم اللغة الإنكليزية وخدمة المركبات ومعدات الاتصال.
    Indonesia lauds the endeavours of the IAEA, in particular its Technical Cooperation Programme, now covering areas ranging from power generation to a diverse array of industrial, environmental, medical and agricultural applications. UN وتشيد إندونيسيا بمساعي الوكالة، وخاصة برنامج التعاون الفني، الذي يغطي الآن مجالات تتراوح ما بين توليد الطاقة إلى طائفة واسعة من مختلف التطبيقات الصناعية والبيئية والطبية والزراعية.
    Working with partner agencies, including the United States International Criminal Investigation Training Assistance Programme, EUPM has advised on improvements in legislation in areas ranging from evidence storage to firearms offences. UN وبفضل العمل مع وكالات شريكة، منها برنامج المساعدة في التدريب التابع للتحقيقات الجنائية الدولية للولايات المتحدة، تمكنت البعثة من تقديم المشورة بشأن إدخال تحسينات تشريعية في مجالات تتراوح ما بين خزن أدلة الإثبات إلى جرائم الأسلحة النارية.
    A strategic plan for the protection of women's rights included more than 100 measures to be applied by various public authorities in order to protect women in areas ranging from domestic violence to discrimination in the labour market. UN وتوجد خطة استراتيجية لحماية حقوق المرأة تشتمل على 100 تدبير لكي تطبقها سلطات عامة مختلفة لحماية المرأة في مجالات تتراوح من العنف المنزلي إلى التمييز في سوق العمل.
    As part of the programme, UNCTAD continued to assist developing countries participating in the Uruguay Round and implemented projects in areas ranging from development of the service sector and utilization of the Generalized System of Preferences to competition policies and the transfer of technology. UN وكجزء من هذا البرنامج واصل اﻷونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية المشاركة في جولة أوروغواي، وقام بتنفيذ مشاريع في مجالات متنوعة تتراوح بين تطوير قطاع الخدمات واستعمال نظام اﻷفضليات المُعمم من ناحية، وسياسات المنافسة ونقل التكنولوجيا من ناحية أخرى.
    BSEC represents a forum for discussion and cooperation on areas ranging from energy to transportation, trade and economic development, the environment, tourism, agriculture, small- and medium-sized enterprises, combating crime, terrorism, emergency relief and mitigation of the aftermath of natural and man-made disasters. UN تشكل منظمة التعاون الاقتصادي منتدى للنقاش والتعاون في مجالات تشمل الطاقة والنقل والتجارة والتنمية الاقتصادية والبيئة والسياحة والزراعة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومكافحة الجريمة والإرهاب والإغاثة في حالات الطوارئ وتخفيف مخلفات الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد