ويكيبيديا

    "areas relating to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجالات المتعلقة
        
    • المجالات المتصلة
        
    • مجالات تتعلق
        
    • المجالات ذات الصلة
        
    • مجالات تتصل
        
    • المجالات المرتبطة
        
    • الميادين المتصلة
        
    • مجالات متصلة
        
    • مجالات ذات صلة
        
    • المجالات التي تتصل
        
    • مجالات متعلقة
        
    The Mission will also continue to proactively engage in and foster a culture of best practices in all areas relating to peace consolidation. UN وستواصل البعثة أيضا بنشاط الأخذ بأفضل الممارسات وتشجيع اتباعها في جميع المجالات المتعلقة بتوطيد السلام.
    Egypt encourages such developments in areas relating to the maintenance of international peace and security. UN وتشجع مصر هذه التطورات في المجالات المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    :: Increased US-Arab cooperation in areas relating to women by creating a joint body concerned with women's issues; UN تكثيف التعاون العربي الأمريكي في المجالات المتعلقة بالمرأة من خلال إنشاء محفل مشترك يُعنى بهذه القضايا.
    Implementing the capacity-building programme in areas relating to space law UN تنفيذ برنامج بناء القدرات في المجالات المتصلة بقانون الفضاء
    The Mission will also continue to proactively engage in fostering a culture of best practices in all areas relating to the security sector and its reform. UN وستواصل البعثة أيضا العمل بنشاط على تعزيز ثقافة الأخذ بأفضل الممارسات في جميع المجالات المتصلة بقطاع الأمن وإصلاحه.
    Those requirements are further accentuated by an increased role of the civilian police in areas relating to the rule of law in peacekeeping missions. UN وتشتد هذه الاحتياجات بسبب الدور المتنامي للشرطة المدنية في مجالات تتعلق بسيادة القانون في بعثات حفظ السلام.
    Research done in various areas relating to the relationship between Government, Corporate Institutions & General Civil Society. UN بحوث أجريت في العديد من المجالات ذات الصلة بالعلاقة بين الحكومة والمؤسسات العامة والمجتمع المدني العام.
    The Meeting agreed that the initiative should build upon the efforts being made in the areas relating to disaster management. UN واتفق الاجتماع على أن تستند المبادرة الى الجهود المبذولة حاليا في مجالات تتصل بمواجهة الكوارث.
    Data on women and economic decision-making, especially in areas relating to business ownership, remains sparse. UN لا تزال البيانات ضئيلة فيما يتعلق بالمرأة وصنع القرار الاقتصادي، وبخاصة في المجالات المتعلقة بتملك المشاريع التجارية.
    Two additional auditors should be fielded as a team for a one-month duration every three months and for the remaining two months work time should be devoted to audits at Headquarters of areas relating to procurement and other operational activities pertaining specifically to UNPROFOR. UN وينبغي أيضا أن يرسل الى الميدان مراجعان إضافيان، يشكلان فريقا لمدة شهر كل ثلاثة أشهر، وأن يكرس شهرا العمل الباقيان للاضطلاع، في المقر، بمراجعات الحسابات في المجالات المتعلقة بالشراء وبغيره من اﻷنشطة التنفيذية المتصلة، تحديدا، بقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Given the scale of the powers enjoyed by HCHR, it shall undoubtedly have a clear role in all areas relating to implementation of the Convention and Protocols thereto and with monitoring such implementation. UN ومن حجم الصلاحيات التي تتمتع بها مفوضية حقوق الإنسان، فسيكون لها بالتأكيد دور واضح في جميع المجالات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقة بها ومراقبة ذلك التنفيذ.
    It contains a subprogramme on promoting efficient, fair and humane criminal justice systems covering areas relating to crime prevention, treatment of prisoners, violence against women and child justice. UN ويضم برنامجا فرعيا بشأن الترويج لإقامة نظم عدالة جنائية تتسم بالفعالية والعدالة وتراعي الاعتبارات الإنسانية وتشمل المجالات المتعلقة بمنع الجريمة، ومعاملة السجناء، والعنف ضد المرأة وقضاء الأطفال.
    The entity is responsible for the promotion of intergovernmental coordination and cooperation among Latin American and Caribbean countries in all areas relating to sustainable development in human settlements. UN وهذا الكيان هو المسؤول عن تعزيز التنسيق والتعاون الحكومي الدولي بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع المجالات المتعلقة بالتنمية المستدامة في المستوطنات البشرية.
    They also reflect the Secretariat's efforts to minimize the cost to parties in areas relating to paperless meetings, such as reporting and freight charges. UN وتعكس التنقيحات أيضاً ما بذلته الأمانة من جهود لتقليل التكاليف التي تتكبدها الأطراف في المجالات المتعلقة بسياسة الاجتماعات اللاورقية، من قبيل تكاليف تقديم التقارير ورسوم شحنها.
    With regard to training, the Directorate, through the Training Institute of the Federal Preventive Police, provides classes in areas relating to the timely detection of terrorist acts. UN وفيما يتعلق بالتدريب، توفر المديرية، من خلال معهد تدريب الشرطة الاتحادية للأعمال الوقائية، فصولا دراسية في المجالات المتصلة بضبط الأعمال الإرهابية في الوقت المطلوب.
    Provision of technical cooperation services to the countries of the region in areas relating to State management and regulation. UN تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة في المجالات المتصلة بإدارة الدولة وتنظيمها
    B. Implementing the capacity-building programme in areas relating to space law UN باء- تنفيذ برنامج بناء القدرات في المجالات المتصلة بقانون الفضاء
    Develop human resources in all areas relating to external trade and enterprise development UN ● تنمية الموارد البشرية في جميع المجالات المتصلة بالتجارة الخارجية وتنمية المشاريع
    Finally, the Administrator proposes some modest savings totalling around $0.8 million in a number of areas relating to general operating expenditures. UN وأخيرا يقترح مدير البرنامج بعض الوفورات المتواضعة يبلغ مجموعها حوالي ٨,٠ مليون دولار في عدد من المجالات المتصلة بنفقات التشغيل العامة.
    Any individual, group, non-governmental organization, intergovernmental agency or Government with reliable knowledge of situations and cases in areas relating to the mandate are encouraged to bring the relevant information to the attention of the Special Rapporteur. UN ويشجَّع أي فرد أو مجموعة أو منظمة غير حكومية أو وكالة حكومية دولية أو حكومة لديها معرفة موثوق بها بشأن أوضاع وحالات تدخل في مجالات تتعلق بهذه الولاية على عرض المعلومات ذات الصلة على المقرر الخاص.
    Further, the capacity of ECLAC to provide technical cooperation and advisory services to countries and institutions in the region in areas relating to social protection and vulnerable groups would also be affected. UN وعلاوة على ذلك، ستتأثر أيضا قدرة اللجنة على تقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية إلى البلدان والمؤسسات في المنطقة في المجالات ذات الصلة بالحماية الاجتماعية والفئات الضعيفة.
    CNTS has also been entrusted with more than 20 research and development projects in areas relating to microsatellite technologies, space instrumentation, satellite-based location and positioning, Earth observation and space information. UN كما كُلِّف المركز بأكثر من 20 من مشاريع البحث والتطوير في مجالات تتصل بتكنولوجيات السواتل الصغرية، والأجهزة الفضائية، وتحديد المواقع باستخدام السواتل، ورصد الأرض، والمعلومات الفضائية.
    In order to empower women, UNFPA has worked with NGOs and the Government in a number of areas relating to employment. UN ومن أجل تمكين المرأة، يعمل الصندوق مع المنظمات غير الحكومية والحكومة في عدد من المجالات المرتبطة بالتوظيف.
    Ensuring the enforcement of legislation and regulations in all areas relating to health and social-welfare activities; UN - العمل على تطبيق التشريعات واللوائح في جميع الميادين المتصلة بأنشطة الصحة والحماية الاجتماعية؛
    The Government is committed to a just and fair society and have already made progress in a number of areas relating to sexual orientation. UN والحكومة ملتزمة بإقامة مجتمع عادل ومنصف، وقد أحرزت تقدما، بالفعل، في عدة مجالات متصلة بالتوجه الجنسي.
    Other intergovernmental and regional organizations, as well as many NGOs, work in areas relating to public awareness. UN وتعمل منظمات اقليمية وحكومية دولية أخرى، ومنظمات غير حكومية عديدة، في مجالات ذات صلة بالتوعية العامة.
    In both RBA and RBAP, results focused on improved and more transparent management systems in areas relating to national accounts, audit and revenue. UN وفي كل من المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، تركزت النتائج حول وضع نظم محسنة وأكثر شفافية للإدارة في المجالات التي تتصل بالحسابات القومية ومراجعة الحسابات والإيرادات.
    While the Committee expresses its satisfaction at the additional information provided by the State party in the course of the dialogue, it nevertheless regrets that the initial report did not follow the guidelines provided by the Committee and therefore information on several areas relating to the daily life of children in Azerbaijan was not included in the document. UN وفي حين أن اللجنة تعرب عن ارتياحها للمعلومات اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف أثناء هذا الحوار فإنها، مع ذلك، تأسف لكون هذا التقرير اﻷولي لم يتبع المبادئ الارشادية التي وضعتها اللجنة ولذا لم ترد في الوثيقة معلومات عن عدّة مجالات متعلقة بالحياة اليومية لﻷطفال في أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد