ويكيبيديا

    "areas relevant to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجالات ذات الصلة
        
    • المجالات المتصلة
        
    • مجالات ذات صلة
        
    • مجالات تتصل
        
    • مواضيع ذات صلة
        
    • مجالات تتعلق
        
    • مجالات متصلة
        
    • الميادين المتصلة
        
    • مجالات لها صلة
        
    The mechanism could monitor progress of all commitments in all areas relevant to Africa's development needs and account for important links between the different segments of development. UN ويمكن للآلية أن تتتبع التقدم المحرز بالنسبة إلى جميع الالتزامات في جميع المجالات ذات الصلة باحتياجات أفريقيا الإنمائية، وأن تشكل روابط هامة بين القطاعات المختلفة للتنمية.
    (ii) Information identifying the programmes and activities of the organization in areas relevant to the scope of the Conference; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بنطاق المؤتمر؛
    46. World-class centres of excellence in areas relevant to combating desertification should be established in developing countries through international cooperation. UN 46- وينبغي إنشاء مراكز امتياز عالمية في المجالات المتصلة بمكافحة التصحر في البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي.
    It is active in a number of areas relevant to both emergency response and transition phases. UN فهي نشطة في عدد من المجالات المتصلة بالاستجابة للطوارئ والمراحل الانتقالية على السواء.
    Nevertheless, some aspects of these interactions still are poorly understood and knowledge is lacking in areas relevant to a range of population and development policies. UN ومع ذلك فإن فهم البعض من هذه التفاعلات لايزال محدودا والمعرفة معدومة في مجالات ذات صلة بمجموعة من السياسات السكانية واﻹنمائية.
    Some representatives noted the importance of giving due attention to scientific capacitybuilding in areas relevant to the Convention. UN وأشار بعض الممثلين إلى أهمية إيلاء الاعتبار الواجب إلى بناء القدرات العلمية في مجالات تتصل بالاتفاقية.
    Representatives of intergovernmental organizations and other United Nations bodies may be invited by the Committee to make oral or written statements and provide information or documentation on areas relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee, or to the pre-session working group. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    5. The Committee welcomes the various positive measures taken in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, in particular: UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير الإيجابية المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات تتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وبخاصة التدابير التالية:
    The Committee welcomes the positive measures taken in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, in particular: UN ٤- ترحّب اللجنة بالتدابير الإيجابية التي اتُخذت في مجالات متصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعلى وجه الخصوص:
    A whole set of goals and deadlines were defined in the most important areas relevant to children's lives. UN وتم تحديد مجموعة كاملة من الأهداف والمواعيد النهائية في أهم المجالات ذات الصلة بحياة الأطفال.
    The 2005 World Summit Outcome represented an ambitious agenda for change, including in many areas relevant to the work of the Committee. UN فنـتـائج القمة العالمية 2005 تمثل خطـة طموحـة للتغيير، بما في ذلك في كثير من المجالات ذات الصلة بعمل اللجنة.
    Will strengthen co-operation with the European Union on analysis and early warning and reinforce synergy with the Stability Pact for South Eastern Europe and the Central European Initiative in areas relevant to combating terrorism. UN وسوف تعزز التعاون مع الاتحاد الأوروبي في مجال التحليلات والإنذار المبكر وتعزيز التآزر مع دول اتفاقية تثبيت الاستقرار في جنوب شرق أوروبا ومبادرة أوروبا الوسطى في المجالات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Also covered were laws regarding mutual legal assistance, extradition, other forms of international cooperation and other areas relevant to the new instruments. UN كما شمل الاستبيان القوانين المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، وتسليم المجرمين، وسائر أشكال التعاون الدولي وسائر المجالات ذات الصلة بالصكوك الجديدة.
    (ii) Information on its programmes and activities in areas relevant to the Summit and its preparatory process and on the country or countries in which those programmes and activities are carried out; UN ' ٢ ' معلومات عن برامجها وأنشطتها في المجالات ذات الصلة بمؤتمر القمة وعملية التحضير له وعن البلد أو البلدان التي يجري الاضطلاع فيها بتلك البرامج واﻷنشطة؛
    No new institutional arrangements are envisaged by ITC to implement the Programme of Action within those areas relevant to its mandate. UN ولا يتوخى المركز اتخاذ أي ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ برنامج العمل في المجالات المتصلة بولايته.
    The Committee welcomes the various positive measures taken in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, in particular: UN 5- وترحب اللجنة بمختلف التدابير الإيجابية المتخذة في المجالات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما ما يلي:
    4. The Committee welcomes the various positive measures taken in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, and in particular welcomes: UN 4- ترحب اللجنة بمختلف التدابير الإيجابية المتخذة في المجالات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما بما يلي:
    Representatives of national human rights institutions may be invited by the Committee to make oral or written statements and provide information or documentation in areas relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية.
    The Committee welcomes the following legislative measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including the adoption of: UN 4- ترحِّب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك اعتماد ما يلي:
    Representatives of national human rights institutions may be invited by the Committee to make oral or written statements and provide information or documentation in areas relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية ومعلومات أو وثائق في جلسات اللجنة في مجالات ذات صلة بالأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب الاتفاقية.
    These institutions collectively offer more than 18,000 training programmes and 12,500 expert services in areas relevant to the needs of developing countries. UN وتقدم هذه المؤسسات مجتمعة أكثر من ٠٠٠ ١٨ برنامج تدريبي و ٥٠٠ ١٢ خدمة متخصصة في مجالات تتصل باحتياجات البلدان النامية.
    The meeting aimed at examining the possibilities of intensifying cooperation with the Special Coordinator in areas relevant to the work of the secretariat. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع دراسة امكانيات تكثيف التعاون مع المنسق الخاص في مجالات تتصل بأعمال اﻷمانة.
    Representatives of intergovernmental organizations and other United Nations bodies may be invited by the Committee to make oral or written statements and provide information or documentation on areas relevant to the Committee's activities under the Convention, to meetings of the Committee, or to the pre-session working group. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق بشأن مواضيع ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في اجتماعات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    The Committee welcomes the measures taken by the Holy See in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 5- تُرحب اللجنة بالتدابير التي اتخذها الكرسي الرسولي في الميادين المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    The Committee welcomes the various positive measures taken in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, in particular: UN 5- وترحب اللجنة بشتى التدابير الإيجابية التي اتخذت في مجالات لها صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعلى وجه الخصوص:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد