A similar trend can be observed in Argentina's car industry. | UN | ويمكن ملاحظة وجود اتجاه مماثل في صناعة السيارات في الأرجنتين. |
Furthermore, the studies also demonstrated that these phenomena are, to a large extent, responsible for Argentina's high rate of poverty and extreme poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، بينت الدراسات أيضا أن هذه الظواهر مسؤولة، إلى حد بعيد، عن نسب الفقر والفقر المدقع العالية في الأرجنتين. |
Argentina's then-minister for foreign affairs began what was, as it turned out, an unsuccessful campaign to win the hearts and minds of the inhabitants of the Islands. | UN | وبدأ وزير الشؤون الخارجية في الأرجنتين في ذلك الوقت شن حملة لكسب قلوب وعقول سكان الجزر، إلا أن تلك الحملة باءت بالفشل. |
In general, however, the Committee on Contributions had agreed that Argentina's situation was exceptional in nature and that some measure of relief was appropriate. | UN | واستدرك قائلا إن اللجنة توافق بصورة عامة على أن الحالة في الأرجنتين غير عادية وأن ذلك يبرر اتخاذ تدابير تخفيفية. |
Argentina's sovereignty claims were rooted in myth and a self-serving revision of historical facts. | UN | ومزاعم السيادة التي تدعيها الأرجنتين على الجزر لا أصل لها إلا في الخرافات وتحريف الوقائع التاريخية لمصلحتها الذاتية. |
I mean, everyone knows argentina's where it's at, but-- | Open Subtitles | اقصد الكل يعرف منتخب الارجنتين حيث هناك لكن |
However, for the year as a whole Argentina's GDP contracted by 11 per cent, largely reflecting the statistical effect of the collapse in output in the second half of 2001. | UN | بيد أن الناتج المحلي الإجمالي تقلص في الأرجنتين بنسبة 11 في المائة خلال كامل السنة، حيث عكست الإحصاءات بدرجة كبيرة تأثير انهيار الإنتاج في النصف الثاني من سنة 2001. |
Argentina's Competent Authority has no objections about the proposed format. | UN | وليست لدى السلطة المختصة في الأرجنتين اعتراضاً على الشكل. |
They were political dissidents that were tortured and then executed by their own government during Argentina's Dirty War. | Open Subtitles | لقد كانوا منشقين سياسين الذين تم تعذيبهم ومن ثم أعدموا من قبل حكوماتهم خلال الحرب القذرة في الأرجنتين. |
Their struggle against authority has even won them fans in one of Argentina's biggest rock bands; | Open Subtitles | صراعهم ضد السلطة خلى لهم معجبين في واحدة من أهم فرق مزيكا الروك في الأرجنتين. |
The search for truth and justice was positively perceived in relation to serious human rights violations during Argentina's military past. | UN | وسلوفاكيا ترى أن البحث عن الحقيقة وتحقيق العدالة هو أمر إيجابي فيما يتعلق بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان أثناء الحكم العسكري في الأرجنتين. |
Similarly, in conjunction with the Ministry of Agriculture and the food industry, we have modified Argentina's food regulations on trans-fats with the aim of eliminating them from processed food by 2014. | UN | وبالمثل، بالتعاون مع وزارة الزراعة وصناعة الأغذية، قمنا بتعديل قوانين الأغذية في الأرجنتين بشأن الدهون المهدرجة بهدف إزالتها من المواد الغذائية المصنعة بحلول عام 2014. |
Provincial criminal legislation and policy is restricted by the definitions of criminal offences established in Argentina's Criminal Code. | UN | وتفرض تعاريف الجرائم الجنائية المحددة في القانون الجنائي في الأرجنتين تقييدات على التشريعات والسياسات الجنائية في المقاطعات. |
Argentina's Anti-Corruption Bureau publishes a monthly electronic newsletter that summarizes activities of the Bureau including its initiatives aimed at the private sector and is drafting a publication about corporate responsibility in promoting transparency and fighting corruption. | UN | وينشر مكتب مكافحة الفساد في الأرجنتين رسالة إخبارية شهرية إلكترونية تلخص أنشطته بما يشمل مبادراته الموجهة إلى القطاع الخاص وهو يعد منشورا عن مسؤولية الشركات عن تعزيز الشفافية ومحاربة الفساد. |
Argentina's National Observatory on Violence against Women monitors and collects data to inform policy and strategies to eradicate and prevent violence. | UN | ويقوم المرصد الوطني المعني بالعنف ضد المرأة في الأرجنتين برصد وجمع البيانات للاسترشاد بها في السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على العنف ومنع وقوعه. |
Chabad of Argentina's IELADEINU Program: In Buenos Aires, Argentina, Chabad established a unique Children and Family Assistance Program. | UN | برنامج بيت شاباد لمساعدة الأطفال والأسرة في الأرجنتين: في بوينس آيرس، الأرجنتين، وضع بيت شاباد برنامجا فريدا لمساعدة الأطفال والأسرة. |
The increase in the poor population reflects the strong deterioration seen over the last decade in the living conditions of more than half of Argentina's urban population. | UN | يعكس ازدياد عدد السكان الفقراء التدهور الشديد الذي حدث في ظروف معيشة أكثر من نصف السكان الحضريين في الأرجنتين خلال العقد الأخير. |
The abolition of Argentina's convertibility regime triggered a steep real depreciation of the Argentine peso in the first half of the year, both against the dollar and against the currencies of its main trading partners. | UN | وأدى إلغاء نظام قابلية العملة للتحويل في الأرجنتين إبان النصف الأول من السنة إلى انخفاض حاد حقيقي في بيزو الأرجنتين مقابل الدولار وكذلك مقابل عملات شركائها التجاريين الرئيسيين. |
Argentina's AIDS mortality rate peaked at 59.6 deaths per million inhabitants in 1996 before declining and then stabilizing at 40 per million in 1999. | UN | وبلغ معدل الوفيات من جراء الإيدز في الأرجنتين أقصاه عام 1996 فوصل إلى 59.6 وفاة لكل مليون نسمة، قبل انخفاضه واستقراره بعد ذلك عند 40 وفاة لكل مليون نسمة في عام 1999. |
A study on Argentina's political and social economy with a focus on deregulation and decentralization | UN | " السياسة الاقتصادية للسياسة الاجتماعية في الأرجنتين: نظرة إلى إلغاء الضوابط واللامركزية " |
Hence Argentina's reservation to article 21 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ومن هنا تحفظ الأرجنتين على المادة 21 من اتفاقية حقوق الطفل. |
You know, he is the Minister of Finance Argentina's... and they want me to take him into bankruptcy, because it does not come into play. | Open Subtitles | وزير مالية الارجنتين يريد منى أن اجعله مفلسا لانه لايستطيع اللعب |