ويكيبيديا

    "armed and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسلحة وقوات
        
    • مسلح و
        
    • مسلحين و
        
    • المسلحة وغير
        
    • المسلحة انتهاكا
        
    • مسلحة و
        
    • المسلحين
        
    • مسلحون
        
    • المسلح وغير
        
    • المسلح وعنف
        
    • ومسلح
        
    • المسلح والعنف
        
    • أشخاص مسلحين
        
    • ومسلحين
        
    • مُسلحة
        
    In particular, its access to Government officials and to members of the armed and security forces was negligible. UN وأمّا قدرة اللجنة على الاتصال بالمسؤولين الحكوميين وأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن فإنها لا تكاد تذكر.
    It also sought to enhance the capacity of relevant national actors, such as parliamentarians, civil society, and the armed and security forces. UN وسعى أيضا إلى تعزيز قدرة العناصر الوطنية المعنية، مثل البرلمانيين والمجتمع المدني والقوات المسلحة وقوات الأمن.
    Forty participants from the different branches of the Togolese armed and security forces debated relevant gender-related issues. UN وناقش أربعون مشاركا من مختلف فروع القوات المسلحة وقوات الأمن التوغولية مسائل مهمة ذات صلة بالمسائل الجنسانية.
    160 San Fernando Rd. Suspect is armed and dangerous. Open Subtitles 160طريق سان فرناندو المشتبه به مسلح و خطير
    And they're warning that both of them may be armed and dangerous. Open Subtitles و قد حذروا بأن كلاهما يمكن أن يكونا مسلحين و خطيرين.
    Rather, on the contrary, it shall undoubtedly beget doomed consequence, as has been the case in Afghanistan through armed and unarmed popular resistance. UN بل على العكس ستتسبب في عواقب مشؤومة، مثل تلك التي شهدتها أفغانستان نتيجة للمقاومة الشعبية المسلحة وغير المسلحة.
    3. An AWACS aircraft operating inside Saudi airspace and an E-2C aircraft operating inside Kuwaiti airspace provided support to all of the United States and British aircraft that carried out armed and hostile sorties, violating Iraq's airspace by way of the demilitarized zone. UN 3 - كانت طائرة الأواكس الأمريكية، من داخل الأجواء السعودية، وطائرة E2-C الأمريكية، من داخل الأجواء الكويتية، تقدمان الإسناد لجميع الطائرات الأمريكية والبريطانية التي قامت بالطلعات الجوية المعادية المسلحة انتهاكا لحرمة أجواء جمهورية العراق عبر المنطقة منزوعة السلاح.
    It had overhauled the leadership of the armed and security forces, and had repealed laws that were incompatible with the fundamental principles of international law. UN وقامت بإصلاح القوات المسلحة وقوات الأمن، وألغت القوانين التي لا تتفق مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    After only four months, violent clashes erupted again between armed and security forces loyal to Fatah and Hamas. UN وبعد أربعة أشهر فقط، اندلعت مجددا اشتباكات عنيفة بين القوات المسلحة وقوات الأمن الموالية لحركتي فتح وحماس.
    It would be unwise for any Government to reduce significantly the size of its armed and security forces unless there was a thriving economy to absorb them: security needed development just as much as development needed security. UN وليس من الحكمة أن تقوم أي حكومة بتقليص حجم قواتها المسلحة وقوات الأمن التابعة لها ما لم يكن هناك اقتصاد مزدهر قادر على استيعابها: فالأمن يحتاج إلى التنمية بقدر احتياج التنمية إلى الأمن.
    Vetting armed and security forces to ensure that personnel have a reliably attested record of not having been involved in violations of international humanitarian law or human rights law. UN :: فحص سجلات أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن للتأكد من صحة الأدلة التي تثبت عدم قيامهم بأية انتهاكات لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The use of means of identification by armed and security forces UN بـاء - استخدام القوات المسلحة وقوات الأمن لوسائل تحديد الهوية
    It is alleged that armed and police forces entrusted with powers to suppress the activities of alleged subversive groups committed serious human rights violations during this period. UN ويقال إن القوات المسلحة وقوات الشرطة التي عهد لها بسلطات قمع أنشطة الجماعات الهدامة المزعومة قد ارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في هذه الفترة.
    Proceed with caution. Suspect is considered armed and dangerous. Open Subtitles تـقـدم بـحـذر، يـعتـبر المشتـبه به مسلح و خطير
    GBU-28s armed and online. Open Subtitles الطيران الحربي مسلح و مستعد لتنفيذ الأمر
    Please be advised, suspect is armed and dangerous. Open Subtitles يرجي الأخذ بالعلم المشتبه به مسلح و خطير
    All suspects should be considered armed and extremely dangerous. Open Subtitles نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً
    Transparency was key, and the Working Group urged Members States to ensure they were kept abreast of when, how and where the United Nations employed armed and unarmed private military and security companies. UN وتابعت قائلة إن الشفافية عامل رئيسي، وإن الفريق العامل يحث الدول الأعضاء على التأكد من إطلاعها على موعد وكيفية ومكان استخدام الأمم المتحدة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المسلحة وغير المسلحة.
    3. An AWACS aircraft operating inside Saudi airspace and an E-2C aircraft operating inside Kuwaiti airspace provided support to all of the United States and British aircraft that carried out armed and hostile sorties, violating Iraq's airspace by way of the demilitarized zone. UN 3 - كانت طائرة الأواكس من داخل الأجواء السعودية وطائرة E2-C من داخل الأجواء الكويتية تقدمان الإسناد لجميع الطائرات الأمريكية والبريطانية التي قامت بالطلعات الجوية المعادية المسلحة انتهاكا لحرمة أجواء العراق عبر المنطقة منزوعة السلاح.
    "Occupants armed and dangerous, to be apprehended with decisive force." Open Subtitles مشبوهة، مسلحة و خطيرة يجب إيقافها بالسلطة اللازمة
    The First Committee opens its work at a time when political uncertainty and security concerns plague the armed and the unarmed alike. UN تستهل اللجنة الأولى أعمالها في وقت يشكل فيه التقلبات السياسية والشواغل الأمنية مصدر إزعاج للمسلحين وغير المسلحين على حد سواء.
    Some of them, armed and in military fatigues, marched in front of the presidential palace. UN وقد مشى بعض هؤلاء وهم مسلحون وفي بذاتهم العسكرية في مسيرة أمام قصر الرئاسة.
    It did, however, use security companies that performed military functions for other clients to provide armed and unarmed security and to carry out activities such as risk assessments, security training and logistical support, which created a security and reputational risk for the United Nations. UN غير أنها قد تستخدم الشركات الأمنية التي تؤدي مهام عسكرية لعملاء آخرين لتوفير الأمن المسلح وغير المسلح والاضطلاع بأنشطة من قبيل عمليات تقييم المخاطر والتدريب الأمني وتقديم الدعم اللوجستي، مما يوجِد مخاطر تتهدد أمن الأمم المتحدة وسمعتها.
    3. Protecting children affected by armed and gang violence UN 3 - حماية الأطفال المتضررين من العنف المسلح وعنف العصابات
    The Metropolitan Corrections Center is reporting an armed and dangerous escapee in the vicinity. Open Subtitles مركز الأصلاح قد بلغ على متهم فار خطير ومسلح في المنطقة المجاورة
    Furthermore, a discussion was held on the concepts of armed and structural violence. UN وعلاوة على ذلك أجريت مناقشات عن مفهومي العنف المسلح والعنف المنظم.
    On 24 February, in Zemo Bargebi, seven armed and masked perpetrators robbed a bus, taking money and other valuables. UN وفي 24 شباط/فبراير، سطا سبعة أشخاص مسلحين وملثمين على باص في زيمو بارغيبي، وحملوا معهم أموالا وأمتعة ثمينة أخرى.
    Suspects should be considered armed and dangerous. Open Subtitles يجب إعتبار المشتبه بهم خطرين ومسلحين.
    All right, honestly, the idea of having her armed and out in the field makes me nervous. Open Subtitles حسناً ، بصراحة فكرة وجودها مُسلحة معنا في الميدان تجعلني متوتر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد