ويكيبيديا

    "armed groups and militias" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جماعات وميليشيات مسلحة
        
    • الجماعات المسلحة والميليشيات
        
    • الجماعات والميليشيات المسلحة
        
    • الجماعات المسلحة والمليشيات
        
    • المجموعات المسلحة والمليشيات
        
    • بالجماعات المسلحة والميليشيات
        
    • جماعات مسلحة ومليشيات
        
    • الجماعات والميلشيات المسلحة
        
    • من الجماعات والمليشيات المسلحة
        
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    Reports continued to be received regarding the discovery of unidentified bodies, usually of men with gunshot wounds to the head who were believed to have been killed by unidentified armed groups and militias. UN ولا تزال ترد تقارير عن اكتشاف جثث مجهولة الهوية، وهي في العادة لرجال أصيبوا بطلقات نارية في رؤوسهم، ويعتقد بأنهم قد قتلوا على أيدي جماعات وميليشيات مسلحة لم يتسن تحديد هويتها.
    It is therefore incumbent on the authorities to launch a clear plan to demobilize and disarm armed groups and militias. UN وبالتالي، يتعين على السلطات أن تضع برنامجاً متماسكاً لتسريح الجماعات المسلحة والميليشيات ونزع أسلحتها.
    E. Demobilizing armed groups and militias, and decommissioning UN هاء - تسريح الجماعات المسلحة والميليشيات وجمع الأسلحة 75-77 18
    It is deeply concerned in particular at the enlistment of children in armed groups and militias. UN وتشعر بقلق بالغ خاصة إزاء تجنيد الأطفال في الجماعات والميليشيات المسلحة.
    It is deeply concerned in particular at the enlistment of children in armed groups and militias. UN وتشعر بقلق بالغ خاصة إزاء تجنيد الأطفال في الجماعات والميليشيات المسلحة.
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and nonLebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاء يفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    Reiterating its concern regarding the presence of armed groups and militias in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, particularly in North and South Kivu and in Ituri, which perpetuate a climate of insecurity in the whole region, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري، مما يديم أجواء انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    Reiterating its concern regarding the presence of armed groups and militias in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, particularly in North and South Kivu and in Ituri, which perpetuate a climate of insecurity in the whole region, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري، مما يديم أجواء انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    Reiterating its serious concern regarding the presence of armed groups and militias in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo, particularly in the provinces of North and South Kivu and the Ituri district, which perpetuate a climate of insecurity in the whole region, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو، ومنطقة إيتوري، مما يديم مناخا ينعدم فيه الأمن في المنطقة بأسرها،
    Reiterating its serious concern regarding the presence of armed groups and militias in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo, particularly in the provinces of North and South Kivu and the Ituri district, which perpetuate a climate of insecurity in the whole region, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو، ومنطقة إيتوري، مما يديم مناخا ينعدم فيه الأمن في المنطقة بأسرها،
    E. Demobilizing armed groups and militias, and decommissioning weapons UN هاء- تسريح الجماعات المسلحة والميليشيات وجمع الأسلحة
    (x) She also encourages it to continue cooperating with the international forces in order to protect civilians, to provide non-discriminatory assistance to victims, to disarm all armed groups and militias which possess arms illegally and to undertake a rapid reform of the security sector; UN تحثها أيضاً على مواصلة التعاون مع القوات الدولية من أجل حماية المدنيين، وعلى تقديم المساعدة للضحايا دون تمييز، والشروع في نزع أسلحة كل الجماعات المسلحة والميليشيات التي بحوزتها أسلحة بصورة غير قانونية وعلى الشروع في الإصلاح السريع لقطاع الأمن؛
    This is also necessary to avoid armed groups and militias in Lebanon from expanding their weapons arsenal, which constitutes a threat to domestic and regional peace. UN وهذا أمر ضروري أيضا من أجل منع الجماعات المسلحة والميليشيات في لبنان من توسيع نطاق ترسانة أسلحتها التي تشكل تهديدا للسلام على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    This is because of the overwhelming presence of armed groups and militias in and around over 500 camps for internally displaced persons in Mogadishu, which are populated mostly by women and children. UN ويعزى ذلك إلى تواجد الجماعات المسلحة والميليشيات بصورة كبيرة وحوالي أكثر من 500 معسكر للمشردين داخليا في مقديشو والمناطق المجاورة لها، التي تشكل النساء والأطفال أغلب القاطنين فيها.
    (ii) Disarmament, using all necessary means, of all armed groups and militias in the eastern Democratic Republic of the Congo; UN ' 2` نزع سلاح كافة الجماعات والميليشيات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام جميع الوسائل الضرورية؛
    They further called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. UN ودعوا جميع الجماعات والميليشيات المسلحة إلى إلقاء أسلحتها والانخراط في حوار سياسي.
    Council members condemned the recent violence in Tripoli and called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. UN وأدان أعضاء مجلس الأمن أحداث العنف الأخيرة في طرابلس، ودعوا جميع الجماعات والميليشيات المسلحة إلى إلقاء أسلحتها والانخراط في حوار سياسي.
    (a) To include in its report to be submitted by 20 December 2006 further recommendations based on paragraphs 158 and 159 of its report dated 18 July 2006, on feasible and effective measures the Council might impose to prevent the illegal exploitation of natural resources to finance armed groups and militias in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including through a certificate of origin regime; UN (أ) أن يدرج في تقريره المقرر تقديمه بحلول 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 توصيات أخرى، بناء على الفقرتين 158 و 159 من تقريره المؤرخ 18 تموز/يوليه 2006، بشأن التدابير الممكنة والفعالة التي يمكن أن يفرضها المجلس لمنع الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية التي تستخدم في تمويل الجماعات المسلحة والمليشيات في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك من خلال نظام شهادة المنشأ؛
    The process of reconciling these armed groups and militias with the Government of the Sudan or SPLM/A is not detailed in the peace agreement. UN ولا يتضمن اتفاق السلام تفاصيل عن عملية التوفيق بين هذه المجموعات المسلحة والمليشيات من ناحية وحكومة السودان أو الحركة الشعبية من ناحية أخرى.
    Conduct 15 verification activities on children associated with armed groups and militias during the post-electoral crisis in collaboration with relevant partners, including in military camps of the Forces républicaines de Côte d'Ivoire, disarmament, demobilization and reintegration profiling centres and in the border areas UN القيام بالتعاون مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم الشركاء المعنيون في معسكرات القوات الجمهورية لكوت ديفوار وفي مراكز الفرز لأغراض نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي المناطق الحدودية، بإجراء 15 نشاطا للتحقق بشأن الأطفال الذين ارتبطوا، خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، بالجماعات المسلحة والميليشيات
    Reiterating its grave concern at the presence of armed groups and militias in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, particularly in the Ituri district and in North and South Kivu, which perpetuate a climate of insecurity in the whole region, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء وجود جماعات مسلحة ومليشيات في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مقاطعة إيتوري وفي منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، مما يديم مناخ انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    Therefore, the export or import of weapons, training, assistance or advice related to military activities, to all foreign and Congolese armed groups and militias operating in the territory of North and South Kivu and of Ituri, and to groups not party to the Global and All-inclusive agreement, in the Democratic Republic of Congo, are illegal in Brazil. UN ويعتبر لذلك تصدير أو استيراد الأسلحة والتدريب وتقديم المساعدة أو المشورة المتصلة بالأنشطة العسكرية إلى جميع الجماعات والميلشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وإلى الجماعات غير الأطراف في الاتفاق العالمي الشامل في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمرا غير قانوني في البرازيل.
    3. By paragraph 20 of resolution 1493 (2003), the Security Council imposed an arms embargo on all foreign and Congolese armed groups and militias operating in the territory of North and South Kivu and Ituri and on groups not party to the global and all-inclusive agreement in the Democratic Republic of the Congo. UN 3 - فرض مجلس الأمن، بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، حظرا على توريد السلاح لأي من الجماعات والمليشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية العاملة في إقليم كيفيو بشطريه الشمالي والجنوبي ومقاطعة إيتوري، وللجماعات التي ليست طرفا في الاتفاق العالمي الشامل للجميع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد