ويكيبيديا

    "armed members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسلحي
        
    • عناصر مسلحة
        
    • مسلحو
        
    • أفراد مسلحين
        
    • ومسلحي
        
    • العناصر المسلحة
        
    • المسلحين المنتمين
        
    • وعناصر مسلحة
        
    • مسلحا
        
    • المسلحة المنتمية
        
    The use of anti-tank missiles by armed members of the opposition also continued. UN واستمر كذلك استخدام القذائف المضادة للدبابات من قِبل مسلحي المعارضة.
    After their deployment on and around Tal al-Kurum, Syrian armed forces and armed members of the opposition and other armed groups frequently exchanged fire. UN ومنذ نشر القوات المسلحة السورية على تلّ الكروم وما حوله، أصبحت هذه القوات تتبادل النيران بكثرة مع مسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى.
    Expressing serious concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation, UN وإذ يعرب عن القلق الشديد من وجود عناصر مسلحة من المعارضة في المنطقة الفاصلة،
    Expressing serious concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation, UN وإذ يعرب عن القلق الشديد من وجود عناصر مسلحة من المعارضة في المنطقة الفاصلة،
    During the clashes, armed members of the opposition took control temporarily of the Bravo gate. UN وخلال الاشتباكات، سيطر مسلحو المعارضة مؤقتا على بوابة برافو.
    The Special Rapporteur drew the government's attention to recent information he had received according to which the office of the EBA had been closed by armed members of the security forces, and that the authorities continued to refuse to hold elections for the leadership of the Egyptian Bar. UN وقد استرعى المقرر الخاص اهتمام الحكومة إلى المعلومات الحديثة التي تلقاها عن قيام أفراد مسلحين من قوات الأمن بإغلاق مكتب نقابة المحامين المصرية، واستمرار السلطات في رفض اجراء انتخابات لاختيار قيادات نقابة المحامين المصرية.
    Clashes between the Syrian Arab armed forces and armed members of the opposition also continued in the areas of Khan Arnabeh, Al Baath and New Hamediya, mainly along the main UNDOF supply road. UN وتواصلت أيضا الاشتباكات المسلحة بين القـوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة في مناطق خان أرنبة والبعث والحميدية الجديدة، وجرت بشكل أساسي بمحاذاة طريق الإمداد الرئيسي للقوة.
    He expressed concern about the continued presence of improvised explosive devices placed by armed members of the Syrian opposition. UN وأعرب عن القلق إزاء استمرار وجود الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع التي تضعها العناصر المسلحة من المعارضة السورية.
    The Syrian Arab armed forces continued to deploy personnel and equipment inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition in the UNDOF area of operation. UN وواصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    Intensive shelling was observed towards Bayt Jinn, with Syrian Arab armed forces troops moving into the area in pursuit of armed members of the opposition. UN ولوحظ حدوث قصف مكثف في اتجاه بيت جن مع انتقال القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية إلى المنطقة لمطاردة مسلحي المعارضة.
    armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the Force and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع مسلحي المعارضة النشطين في منطقة عمليات القوة على ولاية البعثة بشكل واضح، كما يجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تعرض سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر.
    The use of heavier weapons by both the Syrian armed forces and armed members of the opposition in the continuing Syrian conflict, including the use of air power by government forces in the area of limitation on the Bravo side in close proximity to the area of separation, is a troubling development. UN ومن التطورات المثيرة للقلق استخدام أسلحة أثقل من المعتاد في النزاع السوري المتواصل، سواء من جانب القوات العربية السورية أو مسلحي المعارضة، بما في ذلك استخدام القوة الجوية من جانب القوات الحكومية في المنطقة المحدودة السلاح الواقعة في الجانب برافو على مقربة شديدة من المنطقة الفاصلة.
    The presence and increased use by armed members of the opposition of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation, and in particular close to and on access routes to United Nations positions, merit particular concern. UN ومما يثير القلق بوجه خاص وجود الأجهزة المتفجرة المرتجلة واستخدامها المتزايد من جانب مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة، ولا سيما بالقرب من مواقع الأمم المتحدة أو على الطرق المؤدية إليها.
    Expressing serious concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation, UN وإذ يعرب عن شديد القلق من وجود عناصر مسلحة من المعارضة في المنطقة الفاصلة،
    The presence and increased use by armed members of the opposition of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation merit particular concern. UN ويشكل تواجد عناصر مسلحة تابعة للمعارضة في منطقة عمليات القوة واستخدامها المتزايد للأجهزة المتفجرة الارتجالية مصدر قلق بوجه خاص.
    Throughout the reporting period, UNDOF frequently observed armed members of the opposition interacting with IDF across the ceasefire line in the vicinity of United Nations position 85. UN وكثيرا ما رصدت القوة، في الفترة المشمولة بالتقرير، اتصالا بين عناصر مسلحة من المعارضة وجيش الدفاع الإسرائيلي عبر خط وقف إطلاق النار بالقرب من موقع الأمم المتحدة رقم 85.
    Throughout the reporting period, UNDOF frequently observed armed members of the opposition interacting with IDF across the ceasefire line in the vicinity of United Nations position 85. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كثيرا ما رصدت القوة اتصالا بين عناصر مسلحة من المعارضة وجيش الدفاع الإسرائيلي عبر خط وقف إطلاق النار بالقرب من موقع الأمم المتحدة رقم 85.
    A third Liaison Officer of the Senior Syrian Arab Delegate had been abducted by armed members of the opposition. UN واختطف مسلحو المعارضة ضابط اتصال ثالثا يتبع لمندوب الجمهورية العربية السورية الرفيع المستوى.
    72. On 10 April, eight armed members of URNG stopped a group of peasants in the village of San Antonio de las Cuevas, Alta Verapaz, and forced them to cut down trees to block the roadway. UN ٧٢ - في ١٠ نيسان/أبريل، اعترض ثمانية أفراد مسلحين من الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي سبيل مجموعة من الفلاحين في قرية سان أنطونيو ده لاس كويبس، آلتا فيراباس وأرغموهم على قطع بعض اﻷشجار لسد الطريق.
    After several hours of clashes between the Syrian Arab armed forces and the armed members of the opposition, the former gained control of the Bravo gate. UN وبعد عدة ساعات من الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، سيطرت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية على البوابة.
    I am deeply concerned by recent reports of threatening behaviour by some armed members of the opposition against United Nations personnel on the ground. UN وإنه ليساورني قلق بالغ لما تداولته التقارير مؤخرا من تهديد بعض العناصر المسلحة من المعارضة لأفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    14. On 8 May, several units of armed members of different opposition groups totalling an estimated 100 individuals supported by three tanks, approached the area of Al Qahtaniyah in the central area of separation to the east of Quneitra and attacked the village from the south and the east. UN 14 - وفي 8 أيار/مايو، اقتربت من منطقة القحطانية الواقعة في وسط منطقة الفصل إلى الشرق من القنيطرة عدةُ وحدات من المسلحين المنتمين لجماعات معارِضة مختلفة مؤلفة مما إجماليه حسب التقديرات 100 فرد، وتقدمت تلك الوحدات بدعم من ثلاث دبابات وهاجمت القرية من الجنوب والشرق.
    The Under-Secretary-General also expressed his concerns at the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition on 29 and UN وأعرب وكيل الأمين العام أيضا عن قلقه إزاء وقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة يومي
    The only time the National Police went to arrest the accused, on 17 February 1995, in Chorrajax, they were unable to do so because of resistance from 30 armed members of the CVDCs. UN وفي المرة الوحيدة التي ذهبت فيها الشرطة الوطنية لاعتقال المتهمين في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ في شوراخاكس، لم تتمكن من ذلك بسبب مقاومة ٣٠ عضوا مسلحا من أعضاء لجنة متطوعي الدفاع المدني الذاتي.
    From the end of October into November, the focus of military activities between Syrian armed forces and armed members of the opposition expanded to include the villages of Jasim, Baraika and Bir Ajam, and the forest to the west up to the ceasefire line. UN وفي الفترة من نهاية تشرين الأول/أكتوبر وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر أيضا، اتسعت منطقة تركز الأنشطة العسكرية بين القوات المسلحة السورية والعناصر المسلحة المنتمية إلى المعارضة لتشمل قرى جاسم وبْريقة وبئر عجم والغابات الواقعة إلى الغرب حتى خط وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد