ويكيبيديا

    "arms and drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة والمخدرات
        
    • بالأسلحة والمخدرات
        
    • والأسلحة والمخدرات
        
    • بالسلاح والمخدرات
        
    Various forces, such as arms and drugs dealers and organized crime syndicates had capitalized on and exacerbated the tensions. UN واستفادت من التوترات وفاقمتها قوى شتى من قبيل تجار الأسلحة والمخدرات وعصابات الجريمة المنظمة.
    In 1992 he started working on the Indian border, which he later realised involved smuggling of arms and drugs. UN وفي عام 1992، بدأ العمل على الحدود مع الهند، ثم أدرك أن النشاط هناك يتعلق بتهريب الأسلحة والمخدرات.
    Once again we have to state that the violence that has erupted in the Gali district is a logical outgrowth of the escalating situation of gross violations of the rights of the peaceful population by the Abkhaz regime, abetting the smuggling of arms and drugs. UN ولا بد أن نذكر مرة أخرى أن العنف الذي انفجر في منطقة غالي هو نتيجة منطقية لتصاعد حالة الانتهاكات الجسيمة لحقوق المواطنين المسالمين من قبل النظام الأبخازي، الذي يشجع على تهريب الأسلحة والمخدرات.
    We join the rest of the world in its commitment to fight against people-smuggling and the trafficking of arms and drugs. UN نحن متضامنون مع بقية العالم في التزامه بمكافحة تهريب الأشخاص، والاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    Haiti's porous land and sea borders continued to facilitate such criminal activities as illegal arms and drugs trafficking. UN وبقيت حدود هايتي البرية والبحرية الكثيرة المنافذ مفتوحة أمام الأنشطة الإجرامية مثل الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات.
    The illegal traffic of people, arms and drugs is increasing. UN وحركة الاتجار غير المشروع بالبشر والأسلحة والمخدرات في ازدياد.
    Activities such as the recruitment of mercenaries and child soldiers, illegal trafficking of arms and drugs, banditry and road-block extortion are often concentrated along volatile border areas. UN وتتركز أنشطة تجنيد المرتزقة والأطفال الجنود والاتجار غير المشروع في الأسلحة والمخدرات وعصابات النهب والابتزاز عند حواجز الطرق عبر مناطق الحدود المضطربة.
    Other incidents across the province involved arson attacks on outbuildings or mostly uninhabited houses, explosions, grenade attacks, isolated shootings, armed robberies, arrests for illegal possession of arms and drugs, and curfew violations. UN وتتعلق الحوادث الأخرى عبر المقاطعة باعتداءات الإحراق المتعمد على المباني الملحقة أو المنازل غير المأهولة في معظم الأحيان، وبالانفجارات والاعتداء بالقنابل وحوادث إطلاق نار منعزلة، والسطو المسلح، والاعتقال لحيازة الأسلحة والمخدرات بصورة غير مشروعة وانتهاك حظر التجول.
    International criminals had taken full advantage of new information technologies, improvements in transport, the liberalization of financial markets and other factors to increase trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation and the smuggling of arms and drugs. UN إذ يستفيد المجرمون الدوليون استفادة كاملة من تكنولوجيات المعلومات الجديدة، والتحسينات في مجال النقل، وتحرير الأسواق المالية، وغير ذلك من العوامل، للتوسع في الاتجار بالنساء والفتيات بهدف الاستغلال الجنسي وتهريب الأسلحة والمخدرات.
    Only a fraction of the military assistance provided to them actually reached its destination; most of the supplies were being sold in the markets of neighbouring countries, where smuggling and trafficking in arms and drugs were taking place, giving rise to an increase in illegal clandestine immigration to Europe. UN ولا يصل إلا جزء من المساعدة العسكرية المقدمة إليهم بالفعل إلى مقصدها؛ وتباع معظم الإمدادات في أسواق البلدان المجاورة، حيث يجري تهريب الأسلحة والمخدرات والاتجار بهما، مما يسبب زيادة في الهجرة السرية غير القانونية إلى أوروبا.
    Encouraging the creation of special domestic bodies that would manage seized and confiscated assets and funds derived from money laundering, terrorism financing, arms and drugs smuggling, and organized crime. UN 8 - تشجيع إنشاء أجهزة محلية خاصة لإدارة الأصول المصادرة والمستولى عليها, والأموال الناتجة عن غسيل الأموال , وتمويل الإرهاب, وتهريب الأسلحة والمخدرات والجريمة المنظمة.
    Encouraging the creation of special domestic bodies that would manage seized and confiscated assets and funds derived from money laundering, terrorism financing, arms and drugs smuggling, and organized crime. UN 8 - تشجيع إنشاء أجهزة محلية خاصة لإدارة الأصول المصادرة والمستولى عليها, والأموال الناتجة عن غسيل الأموال , وتمويل الإرهاب, وتهريب الأسلحة والمخدرات والجريمة المنظمة.
    In these regions of Georgia, gross violations of human rights by separatist regimes have been taking place and the criminal situation has been grave due to, inter alia, widespread trafficking of arms and drugs. UN ففي تلك المناطق من جورجيا، ترتكب الأنظمة الانفصالية انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وتسود فيها حالة من الإجرام نتيجة عدة عوامل منها تفشي الاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    In particular, destabilizing factors, such as the existence of displaced populations, arms and drugs trafficking and crime, need to be addressed, especially in post-conflict situations, in order to prevent resurgence. UN ويجب التطرق على وجه خاص إلى العوامل التي تزعزع الاستقرار، مثل وجود نازحين، والاتجار بالأسلحة والمخدرات والجريمة، وخاصة في حالات ما بعد انتهاء الصراع لمنع انبعاثها مرة أخرى.
    States that are weak or that have fallen into anarchy and disintegration are a source of international threats from which come global ills such as terrorism and trafficking in arms and drugs. UN وتشكل الدول الضعيفة أو التي وقعت في حالة فوضى أو تفكك مصدرا للتهديدات الدولية التي تنبثق عنها العلل العالمية مثل الإرهاب والاتجار بالأسلحة والمخدرات.
    Security problems call for decisive action against international terrorism, organized crime and the illegal trade in arms and drugs. UN كما أن المشاكل الأمنية تدعونا إلى العمل الحاسم ضد الإرهاب العالمي، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات.
    We, however, wish to underline that in spite of efforts at various levels, the circulation of these weapons, especially in the West African subregion, is fast turning the region into a major transit point for illicit trafficking in arms and drugs. UN ومع ذلك، نود أن نشدد على أنه رغم الجهود المبذولة على مختلف الصُعد، فإن تداول هذه الأسلحة، ولا سيما في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، يحوِّل المنطقة بسرعة إلى نقطة عبور رئيسية للاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات.
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb is active in the Sahel region, which has become a veritable sanctuary and gateway for all types of trafficking, including trafficking in persons, arms and drugs. UN إذ يعمل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامية بنشاط في منطقة الساحل، التي أصبحت بمثابة ملاذ آمن وبوابة لجميع أنواع الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والأسلحة والمخدرات.
    The Government cooperates with regional partners as called for by international conventions, and very specifically with the agencies of the Government of the United States, in joint and multilateral efforts to restrict the illicit transit traffic of migrants, arms and drugs via the Bahamas. UN وتتعاون الحكومة مع شركاء إقليميين وفقاً لما تدعو إليه اتفاقيات دولية، وبشكل أكثر تحديداً مع وكالات حكومة الولايات المتحدة، ببذل جهود مشتركة ومتعددة الأطراف من أجل تقييد الاتجار العابر غير المشروع بالمهاجرين والأسلحة والمخدرات عن طريق جزر البهاما.
    Also involved in this system is the national customs authority (Aduana General de la República) whose functions include controlling the entry of goods into the country in order to curb the activities of international smugglers and prevent the entry of items such as explosives, arms and drugs. UN ويدخل في ذلك النظام أيضا الإدارة العامة لجمارك الجمهورية، وهي الهيئة المكلفة بالقيام بمهام منها مراقبة دخول البضائع إلى الأراضي الوطنية، بغرض ضبط البضائع المهربة دوليا، ومنع دخول المتفجرات، والأسلحة والمخدرات وغير ذلك من الأشياء المهمة.
    As terrorism went beyond national borders, there was a vital need for bilateral, regional and international cooperation that included measures for eradicating the links between terrorist groups and traffickers in arms and drugs. UN ولما كان اﻹرهاب يتخطى الحدود الوطنية، فإن هناك حاجة حيوية الى تعاون ثنائي وإقليمي ودولي يشتمل على اتخاذ تدابير ترمي الى بتر الروابط القائمة بين الجماعات اﻹرهابية والمتجرين بالسلاح والمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد