ويكيبيديا

    "arms flows to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدفق الأسلحة إلى
        
    • تدفقات الأسلحة إلى
        
    • تدفقات الأسلحة على
        
    • تدفقات اﻷسلحة الى
        
    He also called for measures to discourage arms flows to countries or regions engaged in, or emerging from, armed conflicts. UN ودعا أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق الأسلحة إلى البلدان أو المناطق الداخلة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    In particular, the Council has repeatedly attempted to stem arms flows to conflict areas by establishing arms embargoes. UN وبوجه خاص، حاول المجلس مرارا أن يوقف تدفق الأسلحة إلى مناطق الصراع من خلال فرض حظر على الأسلحة.
    The Council reiterates its encouragement of Member States to exercise the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to countries and regions emerging from armed conflicts. UN ويشجع المجلس مرة أخرى الدول الأعضاء على التحلي بأعلى قدر من المسؤولية في الحض على وقف تدفق الأسلحة إلى البلدان والمناطق الخارجة من الصراعات المسلحة.
    The United States also publishes reports on arms flows to regions of conflict in order to raise public awareness of the issue. UN وتصدر الولايات المتحدة أيضا تقارير عن تدفقات الأسلحة إلى مناطق الصراعات بغية زيادة وعي الجمهور بهذه المسألة.
    25 reports to the monitoring mechanism on arms flows to the Democratic Republic of the Congo provided UN :: تقديم 25 تقريرا إلى آليـة الرصد عن تدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Arms and ammunition provided with authorization from the Committee, or in technical violation of resolution 1772 (2007), represent a growing proportion of arms flows to Somalia. UN وتشكل الأسلحة والذخيرة التي يتم توريدها بموجب إذن من اللجنة، أو في انتهاك تقني للقرار 1772 (2007) نسبة متزايدة من تدفقات الأسلحة على الصومال.
    As members of the Council are aware, the Commission has been investigating reports of arms flows to the former Rwandan government forces and allegations that those forces are receiving military training in order to destabilize Rwanda, in violation of the relevant Security Council resolutions. UN وكما يعلم أعضاء المجلس، عكفت اللجنة على التحقيق في التقارير عن تدفقات اﻷسلحة الى قوات الحكومة الرواندية السابقة وفي الادعاءات بأن تلك القوات تتلقى تدريبا عسكريا بغرض زعزعة استقرار رواندا في انتهاك لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Council reiterates its encouragement of Member States to exercise the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to countries and regions emerging from armed conflicts. UN ويشجع المجلس مرة أخرى الدول الأعضاء على التحلي بأعلى قدر من المسؤولية في الحض على وقف تدفق الأسلحة إلى البلدان والمناطق الخارجة من الصراعات المسلحة.
    arms flows to Somali factions UN تدفق الأسلحة إلى الفصائل الصومالية
    :: Participation in weekly meetings with the Group of Experts to provide information on the arms embargo and arms flows to the Democratic Republic of the Congo UN :: المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع فريق الخبراء لتقديم معلومات عن الحظر المفروض على الأسلحة ووقف تدفق الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    " The Council also calls for measures to discourage arms flows to countries or regions engaged in or emerging from armed conflicts. UN " ويدعو المجلس أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق الأسلحة إلى البلدان أو المناطق المنخرطة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    (f) Exercising the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to the region; UN (و) التزام أكبر قدر من المسؤولية في عدم تشجيع تدفق الأسلحة إلى المنطقة.
    " The Security Council also calls for measures to discourage arms flows to countries or regions engaged in or emerging from armed conflicts. UN " ويدعو مجلس الأمن أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق الأسلحة إلى البلدان أو المناطق المنخرطة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    As highlighted during the debate, the potential impact of the Arms Trade Treaty was far-reaching: fostering peace and security by regulating arms flows to conflict regions, preventing human rights and international humanitarian law abusers from being supplied with arms, and keeping warlords, pirates and gangs from acquiring weapons. UN وكما تبين أثناء المناقشة، فإن الأثر الذي من المحتمل أن يترتب على معاهدة تجارة الأسلحة بعيد المدى، إذ سيتسنى تعزيز السلام والأمن عن طريق تنظيم تدفق الأسلحة إلى مناطق النزاع، ومنع توريدها إلى منتهكي قانون حقوق الإنسان ومخالفي القانون الدولي الإنساني، وردع أمراء الحرب والقراصنة والعصابات عن شرائها.
    Members of the Council reaffirm the need to comply fully with the embargo under its resolution 1343 (2001) prohibiting arms flows to the territory of Liberia. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد ضرورة الامتثال بالكامل لشروط الحظر المنصوص عليها بموجب القرار 1334 (2001) الذي يحظر تدفق الأسلحة إلى أراضي ليبريا.
    25 reports to the monitoring mechanism on arms flows to the Democratic Republic of the Congo provided UN تقديم 25 تقريرا إلى آليـة الرصد عن تدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    arms flows to northern Mali have been destabilized by those operations but have not disappeared. UN وقد اختلت تدفقات الأسلحة إلى شمال مالي بفضل هذه العمليات، لكنها لم تختف.
    Participation in weekly meetings with the Group of Experts to provide information on the arms embargo and arms flows to the Democratic Republic of the Congo UN المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع فريق الخبراء لتقديم معلومات عن الحظر المفروض على الأسلحة وعن تدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Panel decided to investigate the reports of these shipments as a possible source of funding for arms flows to Somali factions. UN وقررت الهيئة التحقيق في التقارير التي تُبلِّغ عن تلك الشحنات بوصفها مصدرا ممكنا لتمويل تدفقات الأسلحة إلى الفصائل الصومالية.
    12 reports on the arms embargo and arms flows to the Democratic Republic of the Congo produced for the Security Council and monitoring mechanisms established by the Security Council UN :: تقديم 12 تقرير إلى مجلس الأمن وإلى آلية الرصد التي أنشأتها مجلس الأمن، عن تدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    This committee should not only establish mechanisms to monitor the arms embargo, but should also seek, ideally with the assistance of a panel of experts, to address the origins of arms flows to those actors covered in resolution 1556 (2004). UN وينبغي لهذه اللجنة ألا تكتفي بإنشاء آليات لرصد الحظر على توريد الأسلحة، بل ينبغي لها أيضا أن تسعى، ويُستحسن أن تفعل ذلك بمساعدة فريق من الخبراء، إلى معالجة منشأ تدفقات الأسلحة على الجهات الفاعلة المشمولة بالقرار 1556 (2004).
    In the declaration the EU expresses its concern over arms flows to the region and its commitment to conflict resolution and peace-keeping efforts, underlining that in the search for a long-term solution to conflicts, high priority should be given to measures which curb arms supplies, their illicit circulation and the illicit trafficking which finances them. UN ويبدي الاتحاد اﻷوروبي في هذا البيان قلقه بشأن تدفقات اﻷسلحة الى المنطقة والتزامه بالجهود الرامية إلى حل الصراعات وحفظ السلام؛ ومشددا على وجوب إيلاء أولوية عليا، في السعي ﻹيجاد حل طويل اﻷجل للصراعات، وللتدابير التي تحد من إمدادات اﻷسلحة وتداولها غير المشروع والاتجار غير المشروع بها الذي يمول هذه اﻹمدادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد