ويكيبيديا

    "arms that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسلحة التي
        
    • للأسلحة التي
        
    • أذرع لم تضمنى
        
    The first element is the prohibition on the use of arms that are per se designed to cause unnecessary suffering. UN العنصر الأول، هو الحظر المفروض على استعمال الأسلحة التي تكون في حدّ ذاتها مصممة لإلحاق معاناة غير ضرورية.
    arms that could be used against you and your men. Open Subtitles الأسلحة التي يُمْكِنُ أَنْ تُستَعملَ ضدّك و ضد رجالكَ.
    We have not analysed the key problems in the area of transfer of arms that should determine the goals and tasks of the document. UN ولم نحلل بعد المشاكل الرئيسية في مجال نقل الأسلحة التي ينبغي أن تحدد أهداف الوثيقة ومهامها.
    We should maintain in good condition the arms that we possess at the moment, before expecting to receive any new delivery. UN وينبغي لنا أن نحفظ الأسلحة التي في حوزتنا الآن في حالة جيدة، وقبل أن نتوقع الحصول على أي إمدادات جديدة.
    In addition, the Bakaaraha arms market inside Somalia, particularly in Mogadishu, and the arms market in the neighbouring Gulf State continue to play central roles as sources of arms that fuel violent clashes and remain an obstacle to peace and stability in Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال الدور المركزي الذي لا تزال تلعبه كل من سوق باكاراها للأسلحة داخل الصومال، ولا سيما في مقديشو، وسوق الأسلحة في دولة خليجية مجاورة للصومال يشكل مصدرا للأسلحة التي تؤجج المصادمات العنيفة وتقف عائقا أمام تحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    Kenya further holds the opinion that the treaty should cover the type of arms that most often fall into unauthorized hands and end up having a negative impact. UN كما ترى كينيا أنه ينبغي للمعاهدة أن تشمل نوع الأسلحة التي تقع في أغلب الأحيان في أيدي أشخاص غير مأذون لهم وتنجم عنها آثار سلبية.
    :: Prevent the transfer of arms that are likely to be accessible and easily used by children; UN :: منع نقل الأسلحة التي يحتمل أن تصبح متاحة للأطفال وسهلة الاستخدام من قبلهم؛
    :: The prohibition of the use of arms that cause superfluous harm or unnecessary suffering and of those arms unable to distinguish between combatants and the civilian population or which may be used to perpetrate terrorist acts; UN :: احتمال أن تستخدم الأسلحة التي ستُنقل في ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم عنف أو أفعال متصلة بالجريمة المنظمة؛
    Weapons-producing countries are flooding the world with all types of arms that fuel conflicts. UN والبلدان المنتجة للأسلحة تغرق العالم بكل أنواع الأسلحة التي تؤجج الصراعات.
    Those arms that are due to be transhipped are bonded at the FTZ. UN أما الأسلحة التي تنتظر نقلها من سفينة إلى أخرى فتودع في منطقة التجارة الحرة.
    First there is a ceiling placed on the number of arms that can be purchased. UN فهناك أولا حد أقصى محدد لعدد الأسلحة التي يمكن شراؤها.
    They include arms that belligerents reportedly distributed to allied communities and tribes. UN وهي تشمل الأسلحة التي ذكر أن المتحاربين قاموا بتوزيعها على المجتمعات المحلية والقبائل المتحالفة معهم.
    21. States parties shall maintain records of all arms imports and shipments of arms that transit their territory. UN 21 - تحتفظ الدول الأعضاء بسجلات لجميع عمليات استيراد الأسلحة وشحنات الأسلحة التي تمر عبر أراضيها.
    Since the introduction of the exemption, the number of various types of arms that have been delivered or are expected to be delivered to the Federal UN ومنذ صدور قرار الإعفاء، فإن عدد الأنواع المختلفة من الأسلحة التي تسلمتها الحكومة الاتحادية أو من المتوقع أن تتسلمها في إطار عملية الإشعارات
    These measures may target either a particular group at risk or address specific challenges, such as restricting the availability of arms that could be used to commit atrocity crimes. UN وقد تستهدف تلك التدابير جماعة معينة معرضة للخطر، أو تعالج تحديات محددة مثل تقييد إمكانية الحصول على الأسلحة التي يمكن استخدامها في ارتكاب جرائم فظيعة.
    The Arms Trade Treaty is a significant step forward in this respect and reinforces the obligation of States not to knowingly provide arms that could be used for atrocity crimes. UN ويشكل إبرام معاهدة تجارة الأسلحة خطوة مهمة إلى الأمام في هذا الصدد، ويعزز التزام الدول بعدم القيام عن علم بتقديم الأسلحة التي يمكن استخدامها في ارتكاب الجرائم الفظيعة.
    2. States Parties shall maintain records of all arms imports and shipments of arms that transit their territory. UN 2 - تحتفظ الدول الأطراف بسجلات لجميع عمليات استيراد الأسلحة وشحنات الأسلحة التي تمر بإقليمها مرورا عابرا.
    Neither should it affect the right of self-defence enshrined in Article 51 of the Charter of the United Nations, including the right of States to acquire the arms that they need in order to ensure their national security. UN ولا يجوز أيضا أن تخل بحق الدفاع المشروع عن النفس المنصوص عليه في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك حق الدول في الحصول على الأسلحة التي تحتاجها لضمان أمنها الوطني.
    It must also contain agreed standards that will contribute to and promote the goals and objectives of the Charter of the United Nations and enhance international peace and security by preventing transfers of arms that could facilitate serious violations of human rights and international humanitarian law. UN ويجب أن تتضمن المعاهدة كذلك معايير متفقا عليها تسهم في تحقيق أهداف ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والترويج لها وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال منع عمليات نقل الأسلحة التي يمكن أن تسهل ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    An instrument of that kind will not, in and of itself, suffice to eliminate armed conflict or violent situations around the world, but it will be able to bring about a significant reduction in the flow of the arms that feed such conflicts. UN وصك من هذا النوع لن يكفي بذاته ولوحده للقضاء على الصراعات المسلحة أو حالات العنف حول العالم، ولكنه سيتمكن من تحقيق تخفيض كبير في تدفق الأسلحة التي تغذي هذه الصراعات.
    102. The information contained in the previous report of the Monitoring Group (S/2004/604) concerning the Bakaarah arms market, and based on the continuing work of the Monitoring Group in connection with the same arms market, it is very clear that arms shipments moving into and through the market are a fundamental source of arms that helps perpetuate and provide fuel for violent clashes and instability in Somalia. UN 102 - ويتضح جليا، بناء على المعلومات الواردة في التقرير السابق لفريق الرصد (S/2004/604) المتعلقة بسوق الأسلحة في باكاراها وعلى العمل الموصول الذي يقوم به فريق الرصد فيما يتعلق بسوق الأسلحة ذاتها، أن شحنات الأسلحة الوافدة إلى الأسواق وداخلها تمثل مصدرا أساسيا للأسلحة التي تسهم في إدامة أمد الصدام وعدم الاستقرار في الصومال وتأجيج نارهما.
    arms that never held me Open Subtitles أذرع لم تضمنى أبداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد