Member States and media have continued to report allegations of ongoing arms transfers by the Islamic Republic of Iran. | UN | وما زالت الدول الأعضاء ووسائط الإعلام تبلغ عن استمرار جمهورية إيران الإسلامية المزعوم في عمليات نقل الأسلحة. |
Since the establishment of the Register, more than 166 Governments have submitted reports on international arms transfers. | UN | ومنذ إنشاء السجل، قامت أكثر من 166 حكومة بتقديم تقارير عن عمليات نقل الأسلحة دولياً. |
The main ideas are to make all arms transfers fully transparent and to establish universally accepted criteria for them. | UN | والأفكار الرئيسية تتمثل في جعل كل عمليات نقل الأسلحة شفافة تماما وإنشاء معايير مقبولة دوليا لتلك العمليات. |
International arms transfers should not be used as a means to interfere in the internal affairs of other States. | UN | وينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
The trend of States including small arms transfers in their reports on conventional arms transfers to the Register is rising sharply. | UN | ويزيد بشكل حاد اتجاه الدول إلى إدراج نقل الأسلحة الصغيرة في تقاريرها المتعلقة بنقل الأسلحة التقليدية المقدمة إلى السجل. |
Note: Denmark applies the arrival of equipment in the importer's territory as criterion for recording its arms transfers. | UN | ملاحظة: تتخذ الدانمرك وصول المعدات إلى إقليم الجهة المستوردة معيارا لتسجيل عملياتها لنقل الأسلحة. |
Russia appreciates the role of the United Nations Register of Conventional Arms, particularly in monitoring key patterns in arms transfers. | UN | وتقدر روسيا الدور الذي يضطلع به سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وخاصة في رصد الأنماط الرئيسية لعمليات نقل الأسلحة. |
Thirdly, a number of commitments already exist in relation to arms transfers. | UN | ثالثا، يوجد بالفعل عدد من الالتزامات في ما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة. |
(iii) States must exchange credible and transparent information with regard to arms transfers and the flow of arms; | UN | ' 3` على الدول أن تتبادل فيما بينها معلومات موثوقة وشفافة عن عمليات نقل الأسلحة وتدفقها؛ |
It would also be highly advisable that the supplier States refuse all arms transfers that could prove harmful to sustainable development. | UN | وسيكون من المستحسن أيضا أن ترفض الدول الموردة جميع عمليات نقل الأسلحة التي قد يثبت أنها مضرّة بالتنمية المستدامة. |
Moreover, such transparency enhances responsibility in arms transfers. | UN | علاوة على ذلك، تساهم هذه الشفافية في تعزيز المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة. |
:: The influence of arms transfers on peace and security as well as regional and subregional stability; | UN | :: تأثير عمليات نقل الأسلحة على السلام والأمن وكذلك على الاستقرار الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
The Philippines encourages States to utilize the Register on Conventional Arms as a means of monitoring arms transfers between nations. | UN | وتشجع الفلبين الدول على الاستفادة من سجل الأسلحة التقليدية كوسيلة لرصد عمليات نقل الأسلحة بين الدول. |
As reported by the United Nations Register of Conventional Arms system, most conventional arms transfers are covered by the Register and are transparent. | UN | وكما أفاد نظام سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إن معظم عمليات نقل الأسلحة التقليدية يغطيها السجل وتتسم بالشفافية. |
International arms transfers should not be used as a means to interfere in the internal affairs of other States. | UN | وينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
22. International arms transfers should not be used as a means to interfere in the internal affairs of other States. | UN | ٢٢ - ينبغي ألا تستخدم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
All entries are stored in the Register, which is published each year in order to provide States with transparency in international arms transfers. | UN | وتختزن جميع البيانات الواردة في السجل، الذي يُنشر كل سنة لتزويد الدول بالشفافية في مجال عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
A number of commitments related to international arms transfers have already been assumed by States. | UN | وقد اضطلعت الدول بالفعل بعدد من الالتزامات المتعلقة بنقل الأسلحة على الصعيد الدولي. |
It must lead States to adopt rules of responsible, transparent and proportionate conduct for conventional arms transfers. | UN | ويجب أن تدفع المعاهدة الدول إلى اعتماد قواعد للتصرف المسؤول والشفاف والمتناسب فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية. |
The Middle East is particularly vulnerable to the dire impact of arms transfers to terrorists. | UN | إن الشرق الأوسط ضعيف بشكل خاص حيال الأثر الشديد لنقل الأسلحة إلى الإرهابيين. |
80. Communication concerning the draft international code of conduct on arms transfers | UN | 80 - رسالة بشأن مشروع مدونة السلوك الدولية لعمليات نقل الأسلحة |
We work towards full compliance with the guidelines, decisions and regulations related to arms transfers adopted by the European Union. | UN | ونعمل صوب الامتثال الكامل للمبادئ التوجيهية والقرارات والنظم المتصلة بعمليات نقل الأسلحة التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي. |
I feel that I can say this on behalf of Ambassador Hoffman, in his capacity as Chairman of the Working Group on international arms transfers. | UN | وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
We will continue to consider nuclear disarmament and international arms transfers in the context of the prohibition of illicit transfers. | UN | فسنواصل النظر في نزع السلاح النووي ونقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق حظر النقل غير المشروع. |
arms transfers raise serious moral problems that must be addressed. | UN | وعمليات نقل اﻷسلحة تثير مشاكل أخلاقية خطيرة يجب تناولها. |
India has always exercised the highest degree of responsibility in conventional arms transfers. | UN | وما فتئت الهند تتحلى بأعلى درجة من درجات المسؤولية في مجال نقل الأسلحة التقليدية. |
There is an urgent need to curtail the trafficking in small arms and to promote greater transparency in arms transfers. | UN | وهناك حاجة عاجلة إلى الحد من الاتجار باﻷسلحة الصغيرة والنهوض بقدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة. |
The Group is aware of recent notifications to the Committee of arms transfers from Montenegro and Serbia to the Democratic Republic of the Congo, and intends to follow up with the national authorities to verify that these imported weapons are duly recorded and safeguarded from diversion. | UN | والفريق على علم بالإخطارات التي وُجهت في الآونة الأخيرة إلى اللجنة عن عمليات نقل للأسلحة من الجبل الأسود وصربيا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعتزم متابعة الأمر مع السلطات الوطنية للتحقق من تسجيل هذه الأسلحة المستوردة تسجيلا حسب الأصول والحيلولة دون تحويل وجهتها. |
In addition, at the direction by the Committee, the Panel reported a compilation of public statements made by senior Iranian and local officials regarding Iranian arms transfers to Gaza. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام الفريق، بتوجيه من اللجنة، بإبلاغ مجموعة من البيانات العامة التي أدلى بها مسؤولون إيرانيون ومحليون كبار فيما يتعلق بعمليات إيرانية لنقل أسلحة إلى غزة. |
Again more than 90 States have provided data, covering the vast majority of the arms transfers in the world. | UN | وقد قدمت بيانات من أكثر من ٩٠ دولة، تغطي اﻷغلبية الساحقة من عمليات نقل السلاح في العالم. |
The Committee has noted with grave concern that the apparent pattern of sanctions violations involving prohibited arms transfers from the Islamic Republic of Iran, first highlighted publicly by the Committee a year ago, is continuing. | UN | ولاحظت اللجنة ببالغ القلق استمرار النمط الواضح من انتهاكات الجزاءات المتعلقة بعمليات نقل أسلحة محظورة من جمهورية إيران الإسلامية، والتي أكدتها اللجنة علنا للمرة الأولى قبل عام. |