ويكيبيديا

    "army and police" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجيش والشرطة
        
    • للجيش والشرطة
        
    • جيش وشرطة
        
    • الجيش أو الشرطة
        
    • والجيش والشرطة
        
    • وشرطته
        
    • وشرطتها
        
    • جيش وقوات شرطة
        
    :: A register for the registration and marking of army and police weapons is made available UN :: توافر سجل لتسجيل أسلحة الجيش والشرطة ووسمها
    Latvia is therefore putting more emphasis on training Afghan security forces, both army and police. UN لذلك، تزيد لاتفيا من تشديدها على تدريب قوات الأمن الأفغانية، الجيش والشرطة على حد سواء.
    It stated that an increasing number of lesbians and gays were being harassed and charged on false charges by the army and police. UN وقالت إن عدداً متزايداً من المثليات والمثليين يتعرضون للمضايقة وتوجه إليهم تهم باطلة من جانب أفراد الجيش والشرطة.
    Ensure the effective integration, reunification, reinforcement and equipment of the army and police; UN :: الإدماج الفعلي للجيش والشرطة وإعادة توحيدهما وتعزيزهما وتزويدهما بالتجهيزات؛
    Significant progress has been made towards the formation of a fully functional and capable national army and police. UN وقد جرى إحراز قدر كبير من التقدم في تشكيل جيش وشرطة وطنيين وجاهزين تماماً للعمل وقادرين.
    Also pending were 344 investigations against members of the army and police. UN وبالمثل، تجري الآن تحقيقات مع 344 من أفراد الجيش والشرطة.
    :: Support for the implementation of an effective programme designed to register, store and manage weapons officially confiscated by the army and police UN :: دعم تنفيذ برنامج فعال يرمي إلى تسجيل الأسلحة التي صودرت رسميا من قبل الجيش والشرطة وتخزينها وإدارتها
    The improvement of the security situation was also an important factor, and in that connection, the training of the Afghan army and police force must be a priority. UN وإن تحسين ظروف الأمن عامل هام أيضا، وعليه، يجب أن يكون تدريب الجيش والشرطة الأفغانية على رأس الأولويات.
    This has expanded to roles where ISAF has not formerly been involved, including the various organizations of the army and police. UN وتخطت هذه الجهود نطاقها لتشمل أدوارا لم تؤدِّها البعثة من قبل، شملت مختلف مؤسسات الجيش والشرطة.
    Once the army and police are operational, Liberia will also need considerable continued assistance from its partners to sustain them. UN وبمجرد أن يصبح الجيش والشرطة جاهزين للعمل، ستحتاج ليبريا أيضا إلى المساعدة الكبيرة والمتواصلة من شركائها للإبقاء عليهما.
    While no women held senior positions in local government, many held such positions in the army and police. UN وفي حين أن المرأة لا تتقلد مناصب رفيعة في الحكومة المحلية، فإنها تتبوأ مناصب رفيعة في الجيش والشرطة.
    The visit was well supported by the Indonesian army and police, who provided heavy security. UN وقد حظيت هذه الزيارة بدعم قوي من الجيش والشرطة الإندونيسيين اللذين أحاطاها بأمن مكثف.
    The uncertainty is compounded by difficulties in distinguishing between the army and police forces. UN ويتعقد عدم التيقين هذا بفعل الصعوبات القائمة في التمييز بين قوات الجيش والشرطة.
    The Algerian army and police force should not be likened to terrorist groups. UN وينبغي عدم تشبيه قوات الجيش والشرطة الجزائرية بالجماعات الإرهابية.
    Until the army and police can stand on their own and the justice system is rehabilitated and accessible to all Liberians, the country will remain vulnerable to the risk of a return to lawlessness. UN وإلى أن يتمكن الجيش والشرطة من الاعتماد على نفسيهما وإلى أن يتم إصلاح النظام القضائي وتتاح إمكانية اللجوء إليه لجميع الليبريين، سيبقى البلد معرضا لخطر العودة إلى حالة انعدام سيادة القانون.
    UNIOSIL played a key role in monitoring this issue and in mobilizing donor and Peacebuilding Fund support, which helped to improve the situation and enabled the army and police to provide effective security for the elections. UN وقد اضطلع المكتب بدور أساسي في رصد هذه القضية وفي حشد الدعم المقدم من المانحين وصندوق بناء السلام، مما ساعد في تحسين الوضع ومكَّن الجيش والشرطة من توفير الأمن للانتخابات بصورة فعالة.
    Meetings with the Ministers of Defence and Interior on the reform of the army and police UN 10 اجتماعات مع وزارتي الدفاع والداخلية لبحث إصلاح الجيش والشرطة
    - Alluded to participation by army and police units from " Republika Srpska Krajina " and Serbia in the action and aftermath. UN :: ولمح إلى مشاركة وحدات للجيش والشرطة من ' ' جمهورية كرايينا الصربية`` وصربيا في العمليات وما بعدها.
    The Minister stated that a large proportion of spending was necessary for the army and police. UN وأفاد الوزير أن نسبة كبيرة من الإنفاق مخصصة بالضرورة للجيش والشرطة.
    A strong and professional national army and police are a precondition for long-term stability and security in Afghanistan. UN ويشكل إنشاء جيش وشرطة وطنيين قويين ومهنيين شرطا مسبقا لإحلال الاستقرار والأمن طويلي الأجل في أفغانستان.
    In addition, a team of specialized instructors is currently being strengthened in each army and police unit to ensure that the process is followed up and reproduced. UN ويجري الآن تعزيز مجموعة من المدربين المتخصصين في كل فيلق من فيالق الجيش أو الشرطة من أجل متابعة العملية وتكرارها في أماكن أخرى.
    Of particular concern in this regard are the measures reportedly taken by the Forces nouvelles to reorganize their forces into units corresponding to the gendarmerie, army and police forces of a State administration. UN وتتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد التدابير التي ذُكر بأن القوات الجديدة قد اتخذتها من أجل إعادة تنظيم قواتها في وحدات تماثل وحدات الدرك والجيش والشرطة في إدارة الدولة.
    Having ignored the provisions of Security Council resolution 1752 (2007), the Georgian side continued to build up its army and police presence in the upper Kodor valley, increasing its strength to 2,500 by August 2008, with the aim of preparing another attack on Abkhazia. UN وفضلا عن تجاهل الجانب الجورجي لأحكام قرار مجلس الأمن 1752 (2007)، فقد استمر في تعزيز وجود قوات جيشه وشرطته في منطقة وادي كودور العليا حيث عزز قوام هذه القوات ليصل إلى 500 2 عنصر في آب/أغسطس 2008 بهدف الإعداد لهجوم آخر على أبخازيا.
    For its part, the Government of Sierra Leone indicated that its army and police would be open to the recruitment of demobilized ex-combatants after careful screening. UN وأشارت حكومة سيراليون، من ناحيتها، إلى أن جيشها وشرطتها سيكونان مفتوحين لمن يريد التجنيد فيهما من المحاربين السابقين المسرحين بعد عملية فرز دقيقة.
    He noted that strong army and police force were needed in order to maintain peace and stability in Libya. UN وأشار إلى ضرورة توافر جيش وقوات شرطة قويين لحفظ السلام والاستقرار في ليبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد