ويكيبيديا

    "arrangement or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترتيب أو
        
    • ترتيبات أو
        
    • أو الترتيبات
        
    This provision, therefore, allows other forms of assistance based on an arrangement or practice existing with a foreign State. UN لذلك يسمح هذا الحكم بأشكال أخرى من المساعدة المستندة إلى ترتيب أو ممارسة قائمة مع دولة أجنبية.
    Any law, arrangement or decision which restricts any of these activities is considered to be inconsistent with the Constitution and is void. UN ويعتبر أي قانون أو ترتيب أو قرار يقيد أي نشاط من هذه اﻷنشطة، مخالفا للدستور وباطلا.
    Prompt action by a regional arrangement or agency could be beneficial as a preventive measure prior to the engagement of the United Nations, as had been demonstrated by the deployment of the monitoring group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) in Liberia. UN ويمكن أن يكون اﻹجراء الفوري الذي يتخذه ترتيب أو وكالة إقليمية ذا فائدة على اعتبار أنه تدبير وقائي في المرحلة التي تسبق اشتراك اﻷمم المتحدة، مثلما برهن على ذلك وزع فريق المراقبين العسكريين للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في ليبريا.
    “The reference to ‘appropriate arrangements and/or mechanisms’ in paragraph 11 of the decision on the strategic approaches to freshwater management will not affect the right of Ethiopia to use its transboundary water resources, and should not be construed as recognition or acceptance of the validity of any arrangement or mechanism to which Ethiopia is not a party. UN " إن اﻹشارة الى ' ترتيبات و/أو آليات مناسبة ' في الفقرة ١١ من المقرر بشأن النهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة لن تمس بحق إثيوبيا في استخدام مواردها المائية العابرة للحدود، وينبغي ألا تفسر تلك اﻹشارة على أنها اعتراف بصلاحية أي ترتيبات أو آليات ليست إثيوبيا طرفا فيها أو قبول لها.
    54. In the event of non-compliance by third States with a request of the Tribunal, a distinction must be made between third States that have entered into such an arrangement or agreement and those that have not. UN 54 - وإذا امتنعت دول ثالثة عن الاستجابة لطلب من المحكمة، يتعين التمييز بين الدول التي أبرمت مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات وتلك التي لم تفعل.
    The report envisioned such cooperation taking place with the authorization of the Security Council, which would sanction a regional arrangement or organization to take the lead in addressing a crisis. UN وتوخى التقرير أن يتحقق هذا التعاون بإذن من مجلس الأمن يمكّن من وضع ترتيب أو تنظيم إقليمي يمسك القيادة في معالجة الأزمات.
    He noted that there was still no subregional intergovernmental arrangement or agreement on transit trade in North-East Asia. UN 29- وذكر أنه لا يوجد حتى الآن في شمال شرق آسيا أي ترتيب أو اتفاق حكومي دولي دون إقليمي متعلق بالتجارة العابرة.
    The General Assembly, for its part, may also take the necessary measures to put in place an arrangement or mechanism under Article 22 of the Charter to investigate the crimes committed by the Israeli regime against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN ويمكن للجمعية العامة، من جهتها، أن تتخذ أيضاً التدابير اللازمة لإنفاذ ترتيب أو آلية بموجب المادة 22 من الميثاق، للتحقيق في الجرائم التي ارتكبها النظام الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    a new entity/arrangement or organisation established for the purpose. UN :: أي كيان/ترتيب أو منظمة أخرى جديدة يتم إنشاؤها لهذا الغرض.
    (b) Establishment of cooperative mechanisms as a part of a regional fisheries arrangement or agreement, in order to complement the enforcement of the responsibilities of a flag State; UN )ب( انشاء آليات تعاونية بوصفها جزءا من ترتيب أو اتفاق اقليمي لمصائد اﻷسماك، من أجل استكمال انفاذ مسؤوليات دولة العلم؛
    " Nothing in this Act contained shall be construed so as to prevent or abrogate or derogate from any arrangement or practice for the provision of international co-operation in criminal matters otherwise than in the manner provided for by this Act " . UN " لا يُفسر شيء مما يرد في هذا القانون بأنه يمنع أو يبطن أو ينتقص من أي ترتيب أو ممارسة من أجل تقديم التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وذلك بخلاف ما هو منصوص عليه في هذا القانون " .
    A State may limit the range of choices under this heading to those destination States falling under a special arrangement or agreement. UN 517 - ويمكن للدولة أن تقصر نطاق الخيارات المتاحة في هذا الباب على دول الوجهة المندرجة في إطار ترتيب أو اتفاق خاص().
    Where a State not party to this Statute, which has entered into an ad hoc arrangement or an agreement with the Court, fails to cooperate with requests pursuant to any such arrangement or agreement, the Court may so inform the Assembly of States Parties or, where the Security Council referred the matter to the Court, the Security Council. UN في حالة امتناع دولة غير طرف في هذا النظام الأساسي، عقدت ترتيبا خاصا أو اتفاقا مع المحكمة، عن التعاون بخصوص الطلبات المقدمة بمقتضى ترتيب أو اتفاق من هذا القبيل، يجوز للمحكمة أن تخطر بذلك جمعية الدول الأطراف أو مجلس الأمن إذا كان مجلس الأمن قد أحال المسألة إلى المحكمة.
    (j) Adaptation, arrangement or other transformation of the work (the right of adaptation). UN (ي) إجراء تكييف أو ترتيب أو أي تحوير آخر للمصنف (حق التكييف).
    Each country should afford another country, on the basis of a treaty, arrangement or other mechanism for mutual legal assistance or information exchange, the greatest possible measure of assistance in connection with criminal, civil enforcement, and administrative investigations, inquiries and proceedings relating to the financing of terrorism, terrorist acts and terrorist organisations. UN ينبغي لكل بلد أن يوفر للبلدان الأخرى، على أساس معاهدة أو ترتيب أو آلية أخرى للمساعدة القانونية المتبادلة أو لتبادل المعلومات، أكبر قدر ممكن من المساعدة فيما يتعلق بالإنفاذ الجنائي والمدني، والتحقيقات الإدارية، والتحريات والمداولات المتصلة بتمويل الإرهاب والأعمال الإرهابية والمنظمات الإرهابية.
    Each country should afford another country, on the basis of a treaty, arrangement or other mechanism for mutual legal assistance or information exchange, the greatest possible measure of assistance in connection with criminal, civil enforcement, and administrative investigations, inquiries and proceedings relating to the financing of terrorism, terrorist acts and terrorist organisations. UN ينبغي لكل بلد أن يوفر للبلدان الأخرى، على أساس معاهدة أو ترتيب أو آلية أخرى للمساعدة القانونية المتبادلة أو لتبادل المعلومات، أكبر قدر ممكن من المساعدة فيما يتعلق بالإنفاذ الجنائي والمدني، والتحقيقات الإدارية، والتحريات والمداولات المتصلة بتمويل الإرهاب والأعمال الإرهابية والمنظمات الإرهابية.
    In this context, the legislation of Pakistan defines an agreement as including " any arrangement or understanding, whether or not in writing, and whether or not it is or is intended to be legally enforceable " . UN وفي هذا السياق، يعرّف تشريع باكستان الاتفاق بأنه يشمل " أي ترتيب أو تفاهم، سواء كان كتابيا أم لا، وسواء كان المقصود به أن يكون واجـب الإنفاذ من الناحية القانونية أم لا " (46).
    Similarly, such law, arrangement or decision allowing for participation or involvement of only a single political organization or party or persons having a single political ideology in the elections or in the political system of the country is also inconsistent with the Constitution and is void. UN كذلك أي قانون أو ترتيب أو قرار يتيح الاشتراك في الانتخابات أو في النظام السياسي في البلد، لمنظمة سياسية واحدة فقط أو لحزب سياسي واحد فقط أو ﻷشخاص لهم مذهب سياسي واحد فقط، يعتبر أيضا مخالفا للدستور وباطلا.
    1. Each State Party, in accordance with its domestic law, may opt to cancel, rescind, recall or set aside any contract, arrangement or benefit awarded or given in direct consequence of an act of corruption. UN 1- يجوز لكل دولة طرف أن تختار، وفقاً لقانونها الداخلي، إلغاء أو إبطال أو فسخ أو نقض أي عقود أو ترتيبات أو منافع ترسى أو تمنَح كنتيجة مباشرة لفعل فساد.
    11. Bulgaria does not have any agreement, arrangement or practice with its neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil or gas resources. UN 11 - ليس لدى بلغاريا أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    26. Romania does not have any agreement, arrangement or practice with its neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil, gas or other mineral resources. UN 26 - ليس لدى رومانيا أي اتفاقات، أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لها فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط أو الغاز أو غيرها من الموارد المعدنية العابرة للحدود واستغلالها.
    Similar technical assistance needs were identified for chapter IV with the first priority area also being good practices and lessons learned followed by model legislation, treaty, arrangement or agreement. UN وحُددت احتياجات مماثلة من المساعدة التقنية فيما يتَّصل بالفصل الرابع، حيث احتلّت الممارسات الجيدة والدروس المستفادة مجال الأولوية الأول ومن بعدها التشريعات أو المعاهدات أو الترتيبات أو الاتفاقات النموذجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد