Such an arrangement would enable the potential savings in utility costs gained from the implementation of the capital master plan to be used to assist in the repayment of the interest-free loan. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يمكن من استخدام الوفورات في تكاليف المنافع المحتمل أن تتحقق من تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في المساعدة على سداد القرض المعفي من الفوائد. |
This arrangement would also permit States members of UNCTAD to better monitor the effective functioning of these bodies. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يتيح أيضاً للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تراقب على نحو أفضل سير العمل الفعلي لهاتين الهيئتين. |
This arrangement would allow the plenary to hear Member States and observers who wish to participate. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يسمح بالاستماع إلى الدول الأعضاء والمراقبين الذين يودون المشاركة في الجلسات العامة. |
Such an arrangement would provide options in order to service nuclear facilities, while also strengthening the non-proliferation regime. | UN | ومثل هذا الترتيب من شأنه أن يتيح خيارات لخدمة المرافق النووية وأن يؤدي في الوقت نفسه إلى تعزيز نظام منع الانتشار. |
Such an arrangement would provide options in order to service nuclear facilities, while also strengthening the non-proliferation regime. | UN | ومثل هذا الترتيب من شأنه أن يتيح خيارات لخدمة المرافق النووية وأن يؤدي في الوقت نفسه إلى تعزيز نظام منع الانتشار. |
She hoped that that arrangement would be continued until the Council reviewed its work and functioning in 2011. | UN | وتأمل أن هذا الترتيب سوف يستمر إلى حين تنقيح النظام الأساسي للمجلس المقرر أن يتم خلال أربع سنوات. |
Such an arrangement would facilitate broad participation by Member States in the deliberations of the General Assembly. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن ييسر المشاركة الواسعة من قبل الدول الأعضاء في مداولات الجمعية العامة. |
Such an arrangement would make it easier for the Commission to evaluate which schedule was more conducive to the progress of its work. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يجعل من اﻷسهل على اللجنة تقييم الجدول الزمني اﻷكثر ملاءمة لسير أعمالها. |
That arrangement would affect the equitable geographical distribution of the Committee as a whole, and hence its transparency, cultural diversity and comprehensive outlook. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يؤثر على التوزيع الجغرافي العادل للجنة ككل، وبالتالي شفافيتها وتنوعها الثقافي ورؤيتها الشاملة. |
That arrangement would allow participants to make far more substantial contributions towards the themes being discussed. | UN | فمن شأن هذا الترتيب أن يتيح للمشاركين تقديم مساهمات أكبر في المواضيع التي تجري مناقشتها. |
This arrangement would imply no changes to the corporate governance structure. | UN | وليس من شأن هذا الترتيب أن تنتج عنه تغييرات في هيكل الإدارة المؤسسية. |
Such an arrangement would allow country offices to pursue sensitive global issues at the country level. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يتيح للمكاتب القطرية متابعة المسائل العالمية الحساسة على الصعيد القطري. |
Such an arrangement would also ensure their knowledge and familiarity with the unique character of the Organization. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يكفل أيضا درايتهم وإلمامهم بالطابع الفريد للمنظمة. |
Such an arrangement would ensure that the African Union and NEPAD are kept abreast of the decisions taken by the annual consultative meetings. | UN | فهذا الترتيب من شأنه أن يضمن إبقاء الاتحاد الأفريقي والشركة على اطلاع دائم على القرارات التي تُتخذ في اجتماعات التشاور السنوية. |
We believe that such an arrangement would allow for the injection of new and viable ideas into the operations of both the Commission on Narcotic Drugs and the UNDCP. | UN | ونعتقد أن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يتيح الفرصة ﻹدخال أفكار جديدة صالحة في عمليات كل من لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات. |
Such an arrangement would destroy the fully justified division of labour in that regard between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management and would represent a significant step backwards in the procurement reform in which Member States had invested considerable effort and resources, and which had yielded satisfactory results. | UN | فهذا الترتيب من شأنه أن يقوض دعائم تقسيم العمل المبرر بشكل كامل في هذا الصدد بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، وأن يمثل خطوة واسعة إلى الوراء على صعيد إصلاح نظام الشراء الذي كرست له الدول الأعضاء جهودا وموارد هامة والذي أثمر نتائج مرضية. |
Such an arrangement would strengthen the programme monitoring at the departmental level and improve the synergy between the Office of Internal Oversight Services and senior management. | UN | وهذا الترتيب من شأنه أن يعزز رصد البرامج على صعيد اﻹدارات وأن يحسن التعاضد بين مكتب المراقبة الداخلية وكبار مسؤولي اﻹدارة. |
Such an arrangement would result in Turkish Cypriot territory, comparable in size to the fenced area of Varosha itself, being taken out of the effective control and usage of the Turkish Cypriot side in addition to the fenced area. | UN | فهذا الترتيب من شأنه أن يؤدي الى إخراج أرض قبرصية تركية تماثل في حجمها منطقة فاروشا المسورة ذاتها من نطاق السيطرة والاستخدام الفعليين للجانب القبرصي التركي اضافة الى المنطقة المسورة. |
This arrangement would require significant additional resources. | UN | وهذا الترتيب سوف يتطلب موارد إضافية هامة. |
Such an arrangement would enable the permanent Members of the Security Council to make the Court a tool for putting pressure on small, developing countries. | UN | ومثل هذا الترتيب سوف يمكﱢن اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن من جعل المحكمة أداة لممارسة الضغط على البلدان الصغيرة والنامية . |
Another participant said that the Strategic Approach could be strengthened if core Forum functions were carried out by a subsidiary body with its own working methods, and that such an arrangement would increase coherence within the chemicals management field. | UN | 49 - وقال مشارك آخر إنه يمكن تدعيم النهج الاستراتيجي إذا تولت وظائف المنتدى الأساسية هيئة فرعية لها طرائق العمل الخاصة بها، وأن هذا الترتيب سوف يزيد من الاتساق في مجال إدارة المواد الكيميائية. |
This arrangement would largely follow the format of the Economic and Social Council high-level segment. | UN | وقد يتخذ هذا الترتيب إلى حد بعيد شكل الشريحة الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Such an arrangement would obviate the need for three opening and closing ceremonies and three procedural reports, thus saving time and resources required for translation and document production. | UN | وهذا الترتيب سيؤدي إلى تجنب الحاجة إلى ثلاث حفلات للافتتاح وثلاث حفلات للاختتام وثلاثة تقارير لوقائع الاجتماع، ويوفر بذلك الوقت والموارد المطلوبة للترجمة الشفوية وإعداد الوثائق. |