Tentative arrangements have been made for a one-week session in New York, from 24 to 28 May 2010. | UN | 64- اتخذت ترتيبات أوّلية لعقد دورة لمدة أسبوع في نيويورك، من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010. |
In Lebanon, arrangements have been made to produce a movie and documentaries for television on the importance of poverty eradication. | UN | وفي لبنان، اتخذت ترتيبات لإنتاج فيلم وأشرطة وثائقية للتلفزيون بشأن أهمية القضاء على الفقر. |
arrangements have been made to hold morning and afternoon meetings during the session. | UN | وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لعقد جلسات في فترات الصباح وبعد الظهر خلال مدة الدورة. |
In accordance with the practice of the United Nations system, arrangements have been made for the accounts of the Tribunal to be audited by an external institution. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة، اتخذت الترتيبات لكي تقوم مؤسسة خارجية بمراجعة حسابات المحكمة. |
Institutional arrangements have been made to provide free legal aid to women. | UN | وقد وضعت ترتيبات مؤسسية لتزويد المرأة بالمعونة القانونية المجانية. |
Tentative arrangements have been made for the forty-first session of the Working Group to be held in New York from 16 to 20 April 2012. | UN | وقد اتُخذت ترتيبات أوّلية لعقد دورته الحادية والأربعين في نيويورك، من 16 إلى 20 نيسان/أبريل 2012. |
Likewise, specific arrangements have been made for encouraging employers to hire young graduates. | UN | وبالمثل، اتخذت ترتيبات محددة لتشجيع أرباب العمل على توظيف الشباب المتخرجين. |
arrangements have been made with some outside venues, but their distance from Headquarters has a negative impact on the work, as participants have to be escorted much longer distances. | UN | وقد اتخذت ترتيبات لاستخدام بعض الأماكن الخارجية، ولكن بعدها عن المقر يؤثر سلبا على العمل، لأنه يجب مرافقة المشاركين لمسافات أطول بكثير. |
82. arrangements have been made in prisons to separate children in conflict with the law from adults. | UN | 82- وفيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، اتخذت ترتيبات داخل السجون لفصلهم عن البالغين. |
51. Tentative arrangements have been made for the fourteenth session of the Working Group to be held in Vienna, from 8 to 12 September 2008. | UN | 51- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل في فيينا، من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008. |
52. Tentative arrangements have been made for the forty-ninth session of the Working Group to be held in Vienna, from 15 to 19 September 2008. | UN | 52- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة التاسعة والأربعين للفريق العامل في فيينا، من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008. |
arrangements have been made to hire such a consultant. | UN | وقد اتخذت الترتيبات لتعيين ذلك المستشار. |
arrangements have been made for presentations by some representatives from the iron-ore producing and consuming industry. | UN | وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لتقديم عروض من جانب بعض ممثلي صناعة انتاج واستهلاك ركاز الحديد. |
arrangements have been made for the session to be held at UNEP Headquarters. | UN | وقد اتخذت الترتيبات لكي تعقد الدورة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
arrangements have been made to deliver a copy of the present letter to Mrs. Plavsić. | UN | وقد وضعت ترتيبات لتوصيل نسخة من هذه الرسالة إلى السيدة بلافسيتش. |
arrangements have been made to hold morning and afternoon meetings during the session: morning meetings will be held from 10 a.m. to 1 p.m. and afternoon meetings from 3 p.m. to 6 p.m. | UN | وقد اتُخذت ترتيبات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر خلال الدورة: إذ ستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 وجلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Regarding flexible hours, the number of hours a worker may stay in Israel has been extended, and arrangements have been made to allow for working in shifts. | UN | وفيما يتعلق بالمرونة في ساعات العمل، فقد زيد عدد الساعات التي يسمح خلالها للعمال بالبقاء في إسرائيل، واتخذت ترتيبات تتيح لهم العمل في نوبات |
arrangements have been made for the Commission to convene as the preparatory committee, with the participation of all States, when considering the present report at its forty-second session. | UN | ووضعت ترتيبات لكي تنعقد اللجنة بصفتها لجنة تحضيرية بمشاركة جميع الدول عند النظر في هذا التقرير خلال دورتها الثانية واﻷربعين. |
Tentative arrangements have been made for the session to be held from 29 June to 16 July 2015. | UN | وقد اتُّخذت ترتيبات أوَّلية لكي تُعقد تلك الدورةُ من 29 حزيران/يونيه إلى 16 تموز/يوليه 2015. |
Should a contingent obtain self-sustainment services from another contingent, reimbursement will be made to the troop/police contributor providing the services unless other bilateral arrangements have been made. | UN | وفي حالة حصول إحدى الوحدات على خدمات الاكتفاء الذاتي من وحدة أخرى تسدَّد التكاليف إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة الذي يقدِّم الخدمات ما لم تكن هناك ترتيبات ثنائية أخرى. |
Commensurate institutional arrangements have been made. | UN | واتُخذت ترتيبات مؤسسية متناسبة. |
What arrangements have been made to adapt the scientific and technical activities under way to the NAP process? | UN | :: ما هي الترتيبات التي اتخذت لتكييف الأنشطة العلمية والتقنية الجارية مع عملية برنامج العمل الوطني؟ |
arrangements have been made to consolidate information-sharing capacity through systematic awareness-raising programmes and collaboration with partner agencies. | UN | وقد وُضعت ترتيبات من أجل تعزيز القدرات على تبادل المعلومات من خلال برامج منتظمة للتوعية والتعاون مع الوكالات الشريكة. |
After consultations with the United Nations regional commissions, preliminary arrangements have been made for the organization of four regional preparatory meetings for the Thirteenth Congress, as follows: | UN | 16- وبعد إجراء مشاورات مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، وُضِعت ترتيبات أوَّلية لتنظيم أربعة اجتماعات إقليمية تحضيرية للمؤتمر الثالث عشر، على النحو التالي: |
arrangements have been made for the Tokelau Unit in Wellington to act as liaison and coordination point for the scheme. | UN | ووضعت الترتيبات لتقوم وحدة توكيلاو في ويلينغتون بدور جهة الوصل والتنسيق فيما يتعلق بهذه الخطة. |
Special intra-secretariat and inter-agency arrangements have been made to ensure a comprehensive approach to the different dimensions of this important subject, which involves political, military and economic factors. | UN | وقد أجريت ترتيبات خاصة، داخل اﻷمانة العامة وفيما بين الوكالات، لضمان اعتماد نهج شامل إزاء أبعاد هذا الموضوع المهم، الذي ينطوي على عوامل سياسية وعسكرية واقتصادية. |
The Expert Group understands that, in two cases, such arrangements have been made. | UN | ويفهم فريق الخبراء أن مثل هذه الترتيبات قد اتخذت بالفعل في حالتين. |