ويكيبيديا

    "arrangements relating to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الترتيبات المتعلقة
        
    • الترتيبات المتصلة
        
    • لأن الترتيبات
        
    • بالترتيبات المتعلقة
        
    • ترتيبات تتصل
        
    • والترتيبات المتعلقة
        
    The Secretariat shall make all arrangements relating to meetings and provide necessary conference services as required by the States Parties. UN وتتخذ الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالجلسات وتوفر خدمات المؤتمرات اللازمة حسبما تطلبه الدول الأطراف.
    The Secretariat shall make all arrangements relating to meetings and provide necessary conference services as required by the States Parties. UN وتتخذ الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالجلسات وتوفر خدمات المؤتمرات اللازمة حسبما تطلبه الدول الأطراف.
    Recognizing that Parties have the sovereign authority to establish arrangements relating to privileges and immunities according to their respective national legislation, UN وإذ يسلِّم بأن للأطراف السلطة السيادية لوضع الترتيبات المتعلقة بالامتيازات والحصانات وفقاً لتشريعها الوطني،
    arrangements relating to the transition UN الترتيبات المتصلة بالفترة الانتقالية
    The host country and host city authorities are responsible for all arrangements relating to security and movement outside the Convention Centre and the accreditation centre (situated in the parking area), as is standard practice for official conferences. UN وسلطات البلد المضيف والمدينة المضيفة مسؤولة عن جميع الترتيبات المتصلة بالأمن والحركة خارج مركز المؤتمرات ومركز الاعتماد الكائن في ساحة موقف السيارات، كما هو متّبع عادة بالنسبة للمؤتمرات الرسمية.
    10. Decides that the operational arrangements relating to language used for the interim Chemical Review Committee, having worked well, shall continue for the Chemical Review Committee, and that any draft decision guidance documents to be considered by the Chemical Review Committee or forwarded to the Conference of the Parties shall be available in all six languages of the Conference of the Parties; UN 10 - يقرر أنه نظراً لأن الترتيبات التشغيلية التي استخدمتها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية كانت جيدة، فسوف يستمر العمل بها بالنسبة للجنة استعراض المواد الكيميائية وأن تتاح أي وثائق توجيه قرار تبحثها لجنة استعراض المواد الكيميائية أو تحال إلى مؤتمر الأطراف باللغات الست لمؤتمر الأطراف؛
    also my intention to seek General Assembly approval for the arrangements relating to that request. UN وأعتزم أيضا التماس موافقة الجمعية العامة على الترتيبات المتعلقة بذلك الطلب.
    Recognizing that Parties have the sovereign authority to establish arrangements relating to privileges and immunities according to their respective national legislation, UN وإذ يسلِّم بأن للأطراف السلطة السيادية لوضع الترتيبات المتعلقة بالامتيازات والحصانات وفقاً لولايتها الوطنية،
    The Secretariat shall make all arrangements relating to meetings and provide necessary conference services as required by the States Parties. UN وتتخذ الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالجلسات وتوفر خدمات المؤتمرات اللازمة حسبما تطلبه الدول الأطراف.
    The Secretariat shall make all arrangements relating to meetings and provide necessary conference services as required by the States Parties. UN وتتخذ الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالجلسات وتوفر خدمات المؤتمرات اللازمة حسبما تطلبه الدول الأطراف.
    II. arrangements relating to THE CEASE-FIRE AND ENSURING THE UN ثانيا - الترتيبات المتعلقة بوقف اطلاق النار وكفالة
    The secretariat shall make all arrangements relating to meetings and provide necessary conference services as required by States Parties. UN وتتخذ الأمانة جميع الترتيبات المتعلقة بالجلسات وتوفر خدمات المؤتمرات اللازمة حسبما تطلبه الدول الأطراف.
    Israel also noted the Commissioner-General's words of appreciation to the Government of Israel for initiating proposals for the improvement of arrangements relating to UNRWA operations in the Gaza Strip and the Jericho area. UN وقال إن اسرائيل تلاحظ أيضا إعراب المفوض العام عن الشكر لحكومة اسرائيل على المقترحات التي قدمتها بشأن تحسين الترتيبات المتعلقة بعمليات الوكالة في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Whatever the arrangements relating to such agreements, it is therefore essential to bring those indicators rapidly to the attention of the international community and the United Nations in particular. UN ومن الضروري أيضا، أيا كانت الترتيبات المتعلقة بهذه الاتفاقات، أن يُخطر المجتمع الدولي، وخصوصا اﻷمم المتحدة، بهذه الدلائل وعلى وجه السرعة.
    arrangements relating to military service UN الترتيبات المتعلقة بالخدمة العسكرية
    The representative of the Secretariat explained that the issue had been raised by the 2011 Working Group and that the arrangements relating to the repair of United Nations equipment had been covered in the COE Manual since 2011. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن هذه المسألة أثيرت في الفريق العامل لعام 2011 وأن دليل المعدات المملوكة للوحدات يغطي الترتيبات المتعلقة بإصلاح معدات الأمم المتحدة بالفعل منذ عام 2011.
    The host country and host city authorities are responsible for all arrangements relating to security and movement outside the Convention Centre and the United Nations Accreditation Centre, as is standard for official visits. UN وسلطات البلد المضيف والمدينة المضيفة مسؤولة عن جميع الترتيبات المتصلة بالأمن والحركة خارج مركز المؤتمرات ومركز الاعتماد، وهذا ما يُعمل به في الزيارات الرسمية.
    Barbados has also signed an Extradition Treaty with the United States of America in 1996 and participates in the arrangements relating to the Rendition of Fugitive Offenders between countries of the Commonwealth. UN ووقَّعت بربادوس أيضا على قانون تسليم المجرمين مع الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1996، وتشارك في الترتيبات المتصلة بتسليم المجرمين الهاربين بين بلدان الكمنولث.
    Iraq did not accept that the mission, as composed, came within its understanding of the persons Iraq was required to admit to its territory under the arrangements relating to the Commission. UN إذ أن العراق لا تقبل أن البعثة، كما هي مكونة، تندرج ضمن فهمها لﻷشخاص المطلوب من العراق قبولهم في أراضيها تحت الترتيبات المتصلة باللجنة.
    10. Decides that the operational arrangements relating to language used for the interim Chemical Review Committee, having worked well, shall continue for the Chemical Review Committee, and that any draft decision guidance documents to be considered by the Chemical Review Committee or forwarded to the Conference of the Parties shall be available in all six languages of the Conference of the Parties; UN 10 - يقرر أنه نظراً لأن الترتيبات التشغيلية التي استخدمتها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية كانت جيدة، فسوف يستمر العمل بها بالنسبة للجنة استعراض المواد الكيميائية وأن تتاح أي وثائق توجيه قرار تبحثها لجنة استعراض المواد الكيميائية أو تحال إلى مؤتمر الأطراف باللغات الست لمؤتمر الأطراف؛
    37. The 2014 Working Group recommended that the wording in the COE Manual should be more explicit with regard to arrangements relating to repairs of United Nations-owned equipment provided to contingents. UN ٣٧ - أوصى الفريق العامل لعام 2014 أن تكون الصياغة الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات أكثر وضوحًا في ما يتعلق بالترتيبات المتعلقة بإصلاح المعدات المملوكة للأمم المتحدة المقدّمة إلى الوحدات.
    (i) Negotiating agreements or arrangements relating to verification activities with States Parties, other States or international organizations as appropriate, subject to approval by the Executive Council; UN )ط( التفاوض على اتفاقات أو ترتيبات تتصل بأنشطة التحقق مع الدول اﻷطراف أو دول أخرى أو منظمات دولية حسب الاقتضاء، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي؛
    The Plurinational State of Bolivia has signed several agreements and arrangements relating to extradition. UN وقد وقَّعت دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات على العديد من الاتفاقيات والترتيبات المتعلقة بتسليم المطلوبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد