ويكيبيديا

    "arrest in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القبض عليه في
        
    • الاعتقال في
        
    • القبض في
        
    • التوقيف في
        
    • توقيفه في
        
    • اعتقاله في
        
    • اعتقالهم في
        
    • للحجز
        
    • الحجز في
        
    • القبض أثناء
        
    • اعتقال في
        
    • الجبرية في
        
    The English speaker asked questions related only to the United Kingdom, including about his arrest in 2004. UN وكان المتحدث بالانجليزية يطرح أسئلة تتعلق بالمملكة المتحدة فقط، منها أسئلة عن إلقاء القبض عليه في عام 2004.
    Apparently, officers from the German Federal Criminal Police Office (Bundeskriminalamt - BKA) provided information that was used for his arrest in Morocco. UN ويبدو أن ضباطاً من المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية الألمانية قدموا معلومات استُخدمت لإلقاء القبض عليه في المغرب.
    If there is any record of the arrest in the system? Open Subtitles إذا كان هناك أي تبليغ عن الاعتقال في النظام ؟
    I can assure you that since the end of last week, cooperation between the Ivorian and French services has led to the simultaneous arrest in Côte I'voire and France of persons involved in that terrorist undertaking. UN يمكنني أن أؤكد لكم بأنه قد تم منذ نهاية الأسبوع الماضي إلقاء القبض في نفس الوقت في كل من كوت ديفوار وفرنسا، على أشخاص ضالعين في هذا العمل الإرهابي، وذلك بفضل تعاون مخابرات البلدين.
    Despite legal provision for access to a lawyer during the first 24 hours after arrest in ordinary criminal cases, that period seems not to be fully observed in practice. UN وعلى الرغم من وجود حكم قانوني يقضي بالسماح بمحام بالاستعانة بمحامٍ خلال ال24 ساعة الأولى من التوقيف في القضايا الجنائية العادية، يبدو أن تلك الفترة لا تراعى مراعاة تامة في الممارسة العملية.
    Mr. Abichou was the subject of an Interpol notice, which led to his arrest in Saarbrücken on 17 October 2009. UN وقد صدر بحق السيد أنسي عبيشو إشعار من الأنتربول، وهو ما أدى إلى توقيفه في ساربروكن في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    During his visits, the independent expert met one of them; the man not only denied his involvement, but also informed him that he had never been taken to court since his arrest in 2004. UN والتقى الخبير المستقل بأحدهما خلال زيارتيه؛ ولم يكتف الرجل بنفي ضلوعه في الجريمة بل أعلم المقرر الخاص أيضاً بأنه لم يمثل أمام المحكمة منذ إلقاء القبض عليه في عام 2004.
    He has been denied access to his lawyer, medical doctor and relatives since his arrest in December 2000. UN وقد منع من الاتصال بمحاميه وبطبيبه وبأهله منذ أن ألقي القبض عليه في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    It showed that the suspect was not offered a lawyer upon arrest in Addu and there was no recording of interrogations. UN فقد أظهر أن المشتبه به لم يمنح حق توكيل محام عند إلقاء القبض عليه في آدو، ولم يوجد تسجيل لعمليات استجواب.
    The police were said to have made no entry of the arrest in their daily diary. UN وقيل إن الشرطة لم تسجل القبض عليه في دفتر يوميتها.
    The Law of Criminal Procedure of 2011 does not contain a provision permitting an arrest in such circumstances. UN ولا يتضمن قانون الإجراءات الجزائية لعام 2011 نصاً يجيز الاعتقال في مثل هذه الظروف.
    Fired at soldiers while attempting to escape arrest in Gaza City. UN أطلق عليه الجنود النار عندما كان يحاول الفرار من الاعتقال في مدينة غزة.
    He is believed to be connected to Zvonko Veselinović, who is suspected of involvement in organized crime in the north of Kosovo and currently under arrest in Serbia. UN ويعتقد أن له علاقة مع زفونكو فيسيلينوفيتش، المشتبه في ضلوعه في الجريمة المنظمة في شمال كوسوفو، والموجود حاليا رهن الاعتقال في صربيا.
    High points of the past period include the arrest by Serbian authorities of Ratko Mladić and his transfer to The Hague, and the arrest in the Democratic Republic of the Congo of the accused Bernard Munyagishari and his transfer to the Tribunal for Rwanda. UN وتتضمن النقاط المهمة في الفترة السابقة قيام السلطات الصربية بالقبض على راتكو ملاديتش ونقله إلى لاهاي وإلقاء القبض في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المتهم برنار مونياغيشاريا ونقله إلى محكمة رواندا.
    43. The Bar Association is gradually finding its voice. In November the press carried an open letter to the Head of the Judiciary from the Association concerning the arrest in the courtroom of the lawyer representing a newspaper on trial. UN 43- تستعيد نقابة المحامين صوتها بالتدريج، ففي تشرين الثاني/نوفمبر نشرت الصحف رسالة مفتوحة إلى رئيس الهيئة القضائية من النقابة بشأن إلقاء القبض في قاعة المحكمة على محام يمثل احدى الصحف في محاكمة.
    The Commission published its " Report on arrest " in November 1992, recommending that Hong Kong adopt the relevant provisions of the United Kingdom Police and Criminal Evidence Act. UN ونشرت اللجنة تقريرها بشأن التوقيف في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، وأوصت بأن تستند هونغ كونغ إلى اﻷحكام ذات الصلة من قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية في المملكة المتحدة.
    Mr. Abichou was the subject of an Interpol notice, which led to his arrest in Saarbrücken on 17 October 2009. UN وقد صدر بحق السيد أنسي عبيشو إشعار من الأنتربول، وهو ما أدى إلى توقيفه في ساربروكن في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The incident occurred one hour after Jerusalem Magistrate's Court had ordered his release following his arrest in similar circumstances. UN وقد وقع الحادث بعد ساعة ونصف من إصدار محكمة صلح القدس أمرا باﻹفراج عنه عقب اعتقاله في ظروف مماثلة.
    According to the source they had been held in incommunicado detention since their arrest in a military detention facility near Khartoum. UN ويفيد المصدر أن هؤلاء الأشخاص وضعوا رهن الحبس الانفرادي منذ اعتقالهم في مرفق عسكري للاحتجاز بالقرب من الخرطوم.
    2. Any other ship which would otherwise be subject to arrest in respect of the same maritime claim shall not be arrested unless: UN 2- لا تحجز أي سفينة أخرى تكون عرضة للحجز لسبب آخر بشأن نفس المطالبة البحرية إلا:
    He considered that specific provisions were required to secure suppliers with the right of arrest in such circumstances. UN واعتبر انه يلزم ادراج احكام محددة لضمان حق الموردين في الحجز في مثل هذه الظروف.
    One case concerned a businessman who was allegedly arrested by the security forces during a mass arrest in 1989 and last seen at the Abu Salim prison in Tripoli. UN وتتعلق حالة أخرى برجل أعمال قيل إن قوات الأمن ألقت عليه القبض أثناء حملة اعتقال جماعي في عام 1989، وأنه شوهد آخر مرة في سجن أبو سالم في طرابلس.
    They've been under intense pressure to make an arrest in this case. Open Subtitles لقد كانوا تحت تأثير ضغطٍ هائل للقيام بعمليّة اعتقال في هذه الحالة
    At the time of the submission of her communication to the Committee, she was under house arrest in Turkmenistan. UN وفي الوقت الذي قدمت فيه بلاغها إلى اللجنة كانت تخضع للإقامة الجبرية في تركمانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد