To reaffirm the commitment of nuclear-weapon States to their undertakings on nuclear disarmament, including the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي، بما فيها الخطوات العملية الثلاثة عشر لبذل جهود منهجية تدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
To reaffirm the commitment of nuclear-weapon States to their undertakings on nuclear disarmament, including the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي، بما فيها الخطوات العملية الثلاثة عشر لبذل جهود منهجية تدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Confirming our commitment to the noble objective of creating a world free of nuclear weapons, we support the efforts of States relating to discharge of the obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وإذ نؤكد مناصرتنا للهدف النبيل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، نعرب عن تأييدنا للجهود التي تبذلها الدول فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Legal commitments by those States would be the first and the easiest step towards the implementation of article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | ومن شأن التعهدات القانونية من قبــل هــذه الدول أن تكون الخطوة اﻷولى واﻷسهل صوب تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
It was necessary for nuclear-weapon States to comply fully with article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | واختتمت كلمتها بدعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية إلي ضرورة الامتثال التام للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
The idea of providing for exceptions to the principle of a comprehensive test ban was incompatible with the spirit of article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | إن فكرة تقديم استثناءات لمبدأ الحظر الشامل للتجارب لا تتفق مع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Work on nuclear disarmament under article VI of the Non-Proliferation Treaty must continue, with absolutely all nuclear-weapon States participating. | UN | وأعلن أن العمل على نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يجب أن يستمر بمشاركة تامة من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The Conference on Disarmament in Geneva was preparing for the negotiation of a fissile material cut-off treaty, which would contribute to the implementation of article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وأن مؤتمر نزع السلاح في جنيف ينهض الآن بالأعمال التحضيرية للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وأن هذه المعاهدة ستسهم في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
There have long been calls for negotiations on a legally binding convention, in line with the provisions of article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وكانت هناك لفترة طويلة دعوات لإجراء مفاوضات بشأن إبرام اتفاقية ملزمة قانونا، وفقا لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Yesterday's doctrines will not bring us the tomorrow to which we and the other four nuclear-weapons States committed ourselves in article VI of the Non-Proliferation Treaty - a world free from nuclear weapons. | UN | إن مبادئ الأمس لن تأتي لنا بالغد الذي التزمنا به مع الدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار - أي إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
article VI of the Non-Proliferation Treaty - Obligation to negotiate in good faith and to achieve nuclear disarmament in all its aspects. | UN | المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار - الالتزام بالتفاوض بحسن نيّة وبتحقيق نزع السلاح النووي بكافة جوانبه. |
It was stated that, in order to have an effective implementation of article VI of the Non-Proliferation Treaty, as referred to in paragraph 31 above, the completion by the Conference on Disarmament of the negotiation on the CTBT was expected by no later than 1996. | UN | وذُكر أنه لكي يكون تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار فعالا، كما أشير إلى ذلك في الفقرة ٣١ أعلاه، كان من المتوقع استكمال مؤتمر نزع السلاح للمفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت لا يتجاوز عام ١٩٩٦. |
:: Appeal to the nuclear weapon States to take concrete steps towards nuclear disarmament with the objective of eliminating all such weapons, including through the implementation of article VI of the Non-Proliferation Treaty | UN | :: مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات ملموسة نحو نزع السلاح النووي بهدف إزالة جميع هذه الأسلحة، وذلك عن طريق وسائل منها تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار |
We trust that such assessments will be carried out in future under strict and effective international control, as provided for in article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | نأمل أن يتم مثل هذا التقييم في مستقبل غير بالبعيد تحت إشراف تلك الرقابة الدولية الصارمة والفعالة وفقاً لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي لتطمئن القلوب. |
The strength of the nuclear non-proliferation regime depends both on the non-nuclear-weapon States' strict compliance with their commitment not to acquire nuclear weapons and on the nuclear-weapon-States' adherence to the undertaking that they themselves have assumed under article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وتتوقف قوة نظام عدم الانتشار النووي على امتثال الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية امتثالا دقيقا لالتزامها بعدم حيازة اﻷسلحة النووية، وكذلك على التزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتعهدها الذي أخذته على نفسها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
It is vital for the Organization to achieve the universality of that Treaty, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the full implementation in good faith of the commitments undertaken in article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية للمنظمة أن تتحقق عالمية تلك المعاهدة وأن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وأن يجري بحسن نية التنفيذ الكامل للالتزامات المعلنة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
We believe that those who are trying to revise the consensus reached within the United Nations bear responsibility for blocking progress in the field of nuclear disarmament in this important area and are hindering the practical implementation of the provisions of article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | ونعتقد أن الذين يحاولون تغيير اتفاق اﻵراء الذي أمكن التوصل إليه داخل اﻷمم المتحدة، يتحملون مسؤولية تعطيل التقدم في ميدان نزع السلاح النووي في هذا المجال الهام، ويعرقلون التنفيذ العملي ﻷحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
At the same time, the nuclear-weapon States must pursue their negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament, in particular a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control as provided in article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | ومن جهة أخرى، يتعين على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تواصل مفاوضاتها بشأن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي، في أفق إبرام معاهدة لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية شديدة وفعالة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
It was necessary for nuclear-weapon States to comply fully with article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | واختتمت كلمتها بدعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية إلي ضرورة الامتثال التام للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
:: Also appeal to the nuclear weapon States to take concrete steps towards nuclear disarmament in accordance with article VI of the Non-Proliferation Treaty with the objective of eliminating all such weapons | UN | :: مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا أن تتخذ خطوات ملموسة نحو نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وذلك بهدف القضاء على جميع هذه الأسلحة |
We now look forward to continued political will and to more expeditious steps to fulfil the nuclear disarmament commitments enshrined in article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | ونحن نتطلع الآن إلى إرادة سياسية مستمرة وإلى اتخاذ مزيد من الخطوات السريعة للوفاء بالتزامات نزع السلاح النووي المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
4. As nuclear-weapon States, we reaffirm our enduring commitment to the fulfilment of our obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | 4 - وباعتبارنا دولا حائزة للأسلحة النووية، نعيد تأكيد التزامنا الراسخ بالوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
24. Any such clear, freely entered into, legally binding, multilateral commitment, however elaborated, would be entirely consistent with the demand in article VI of the Non-Proliferation Treaty for " effective measures " to end the nuclear arms race and achieve nuclear disarmament. | UN | ٢٤ - وأي التزام من هذا القبيل يتسم بالوضوح ويتم الدخول فيه بحرية ويكون مُلزما قانونا، مهما تكن طريقة وضعه، سيكون متوافقا تماما مع المطلب الوراد في المادة السادسة من الاتفاقية باتخاذ " تدابير فعالة " من أجل إنهاء سباق التسلح النووي وتحقيق نزع السلاح النووي. |