Lastly, it was premature to enter into any discussion about the final form of the draft articles at the current session. | UN | واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية. |
The numbering will be modified, if required, only at the time of the adoption of the draft articles at first reading. | UN | ولن يعدل الترقيم، عند الاقتضاء، إلا وقت اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى. |
The United States therefore believes that the General Assembly should take no further action on the articles at this time. | UN | ولذلك، فإن الولايات المتحدة تعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تتخذ أي إجراء آخر بشأن المواد في هذا الوقت. |
A number of Governments also said that they were prepared to formulate concrete proposals on those articles at the appropriate time. | UN | وقالت عدة حكومات أيضاً إنها مستعدة لتقديم مقترحات محددة بشأن تلك المواد في الوقت المناسب. |
His delegation reserved the option of making further comments on the draft articles at a later stage. | UN | ويحتفظ وفده باختيار الإدلاء بمزيد من التعليقات على مشاريع المواد في مرحلة لاحقة. |
Accordingly, we consider that it would be sensible and appropriate to take no further action on the draft articles at this point. | UN | ولذلك، نرى أنه من المعقول والمناسب ألا تُتخذ أي إجراءات أخرى فيما يتعلق بمشاريع المواد في هذه المرحلة. |
The Russian Federation hoped that the Commission would complete the first reading of the draft articles at its next session. | UN | وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة. |
It therefore reserved the option of making further comments on the draft articles at a later stage. | UN | لذلك تحتفظ لنفسها بخيار إبداء تعليقات أخرى على مشاريع المواد في مرحلة لاحقة. |
Her delegation would be submitting further comments on the articles at a later date. | UN | وقالت إن وفد بلدها سيُقدم مزيدا من التعليقات على المواد في تاريخ لاحق. |
The General Assembly should take no further action on the articles at the current time. | UN | ولا ينبغي للجمعية العامة أن تتخذ أي إجراء بشأن المواد في الوقت الراهن. |
His delegation thus welcomed the resumed discussion on article 19 of part one of the draft articles at the Commission's forty-sixth session. | UN | وقال إن وفده يرحب لذلك باستئناف المناقشة بشأن المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة. |
In the hope that the Sixth Committee would be able to engage in a substantive discussion on a set of articles at its next session, his delegation would refrain from making any comment at the current stage. | UN | وأضاف أن وفده سيمتنع عن التعليق على الموضوع في هذه المرحلة أملا في أن تجري اللجنة السادسة مناقشة متعمقة حول مجموع المواد في دورتها القادمة. |
She observed that, although that principle appeared to be guaranteed in the text of the articles at the beginning of the draft, it was contradicted by article 25, and the question arose as to what legal basis there was for conferring upon the Council the powers of a prosecutor. | UN | ولاحظت أنه، على الرغم من أن المبدأ يبدو مضمونا في نص المواد في بداية المشروع، فإن المادة ٢٥ تناقضه ، وأثير سؤال عن اﻷساس القانوني لتخويل المجلس صلاحيات المدعي العام. |
Zambia looked forward to the negotiation of a convention on diplomatic protection and would be commenting on the articles at the meeting of the working group on the topic. | UN | وأضاف أن زامبيا تتطلع إلى التفاوض على اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية، وستعلق على المواد في اجتماع الفريق العامل المعني بهذا الموضوع. |
Nonetheless, her delegation was of the view that the General Assembly should consider the final form of the draft articles at a later stage, which would give States time to review the draft articles and develop sufficient practice on the topic. | UN | ومع ذلك، فإن وفد بلدها يرى أنه ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في الشكل النهائي لمشروع المواد في مرحلة لاحقة، الأمر الذي يتيح للدول وقتا لمراجعة مشروع المواد، وتطوير ممارسات كافية بشأن هذا الموضوع. |
Her delegation supported the Commission's recommendation that the General Assembly should take note of the draft articles in, and annex them to, a resolution and consider the elaboration of a convention on the basis of the draft articles at a later stage. | UN | واختتمت بالإعراب عن تأييد وفدها لتوصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد المدرجة في قرار يصدر عنها وإرفاقها بالقرار والنظر في وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد في مرحلة لاحقة. |
It might therefore be useful to revisit the draft articles at an appropriate time in order to consider whether their scope should be extended to include such private law institutions. | UN | لذلك، قد يكون من المفيد إعادة النظر في مشاريع المواد في وقت مناسب للنظر في ضرورة أو عدم ضرورة توسيع نطاقها لتشمل مثل هذه المؤسسات الخاضعة للقانون الخاص. |
He supported the proposed two-step approach, in which the first step would be for the General Assembly to take note of the draft articles at the current session. | UN | وأعرب عن تأييده للنهج ذي الخطوتين المقترح، الذي تتمثل الخطوة الأولى منه في أن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد في الدورة الحالية. |
71. It would be premature to take a decision on the final form of the draft articles at the current stage. | UN | 71 - وقالت إن من السابق لأوانه اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد في تلك المرحلة. |
It is necessary to await the completion of the draft articles at future sessions of the International Law Commission before detailed views on all the rules they address can be formulated. | UN | من الضروري انتظار استكمال مشروع المواد في الدورات القادمة للجنة القانون الدولي لإعطاء رأي مفصل في مختلف القواعد التي يتناولها. |