This will facilitate the use of requirements as a basis for developing programmes and projects and to cover needs without gaps and overlaps. | UN | وسيسهل ذلك استخدام الشروط كأساس لوضع البرامج والمشاريع وتلبية الاحتياجات دون أن تشوبها ثغرات أو تداخلات. |
The following outline could serve as a basis for developing an agricultural sector development plan: | UN | يمكن للإطار العام التالي أن يفيد كأساس لوضع خطة لتنمية القطاع الزراعي: |
By the end of 2012, 15 country operations had used this strategy as a basis for developing their own SGBV strategies tailored to local needs. | UN | وبحلول نهاية عام 2012، كانت 15 عملية من العمليات القطرية قد استخدمت هذه الاستراتيجية كأساس لوضع استراتيجياتها لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بعد تكييفها مع الاحتياجات المحلية. |
Furthermore, an extensive mapping exercise has been conducted within these seven areas, which serves as a basis for developing the integrated strategic framework. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
Furthermore, an extensive mapping exercise has been conducted within those seven areas, which serves as a basis for developing the integrated strategic framework. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
It includes a fairly detailed needs assessment of all countries in the region and uses this as a basis for developing activities. | UN | وهي تشتمل على تقييم احتياجات تفصيلي لجميع البلدان في الإقليم وتستخدم ذلك كأساس لتطوير الأنشطة. |
17. ZARA urged the government to make use of the data available as a basis for developing general anti-discrimination policies also combating structural discrimination. | UN | 17- وحثّت منظمة الشجاعة المدنية والعمل من أجل مكافحة العنصرية النمسا على الاستفادة من البيانات المتاحة واستخدامها كأساس لصياغة سياسات عامة لمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز الهيكلي. |
Some delegations believed that the Nagoya Protocol and the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture could serve as a basis for developing benefit-sharing arrangements. | UN | ورأى بعض الوفود أنه يمكن استخدام بروتوكول ناغويا والمعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة كأساس لوضع ترتيبات تقاسم المنافع. |
It is also important to provide an overview of the major constraints on development that the country has faced in the 1990s as a basis for developing its future action programme. | UN | ومن المهم أيضاً تقديم نظرة عامة على المعوقات الرئيسية للتنمية التي واجهها البلد في التسعينات كأساس لوضع برنامج عمله المستقبلي. |
The number of countries indicating that UNCTAD assistance has been used as a basis for developing policies that take into account implications for global interdependence. | UN | عدد البلدان التي أشارت الى استخــدام المساعــدة المقدمة من اﻷونكتاد كأساس لوضع سياســات تأخذ آثار الترابط العالمي في الحسبان. |
Foremost among the concerns was the need to finalize the sustainable development plan as a basis for developing a longer-term programme of support with UNDP. | UN | وكان في مقدمة المجالات المثيرة للاهتمام الحاجة إلى إنجاز خطة التنمية المستدامة كأساس لوضع برنامج دعم طويل اﻷمد مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The guidelines adopted by the International Organization of Supreme Audit Institutions, could be used as a basis for developing a United Nations set of standards, to be submitted to the General Assembly for approval. | UN | ويمكن استخدام المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات كأساس لوضع مجموعة من المعايير الخاصة باﻷمم المتحدة، والتي ينبغي تقديمها للجمعية العامة للموافقة عليها. |
States and global and regional organizations would be invited to cooperate with each other to identify gaps and shared priorities as a basis for developing a coherent programme to support capacity-building in marine monitoring and assessment. | UN | وستدعى الدول والمنظمات العالمية والإقليمية لكي تتعاون فيما بينها لتحديد الثغرات والأولويات المشتركة كأساس لوضع برنامج متماسك لدعم بناء القدرات في مجال المراقبة البحرية والتقييم. |
The recently adopted Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation would be useful as a basis for developing the relevant national laws. | UN | وأضاف أن الدليل العملي الذي اعتُمد مؤخرا بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود سيكون مفيدا كأساس لوضع قوانين وطنية ذات صلة. |
To identify and evaluate the factors that are critical for the successful implementation of results-based management, as a basis for developing a broad management strategy in for the Peacekeeping peacekeeping Operations operations conducted by the United Nations, and provide a benchmarking framework for such implementation. | UN | تحديد وتقييم العوامل الحاسمة بالنسبة لنجاح تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج كأساس لوضع استراتيجية إدارية عامة لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتوفير إطار معياري لهذا التنفيذ |
The purpose of the Great Lakes region case study is to understand the role of environmental resource management in relation to conflict in the region as a basis for developing policies and measures for prevention of conflict. | UN | والغرض من دراسة حالة منطقة البحيرات العظمى هو فهم دور إدارة الموارد البيئية من حيث العلاقة بالصراعات في المنطقة كأساس لوضع السياسات والتدابير لمنع نشوب الصراعات. |
It was agreed that organizations would prepare a brief note on the subject as a basis for developing a coordinated approach through a working group. | UN | وتم الاتفاق على أن تقوم المنظمات باعداد مذكرة وجيزة بهذا الشأن يتخذها فريق عامل أساسا لوضع نهجا منسقا. |
It was agreed that organizations would prepare a brief note on the subject as a basis for developing a coordinated approach through a working group. | UN | وتم الاتفاق على أن تقوم المنظمات باعداد مذكرة وجيزة بشأن الموضوع يتخذها فريق عامل أساسا لوضع نهج منسق. |
In engaging think tanks, virtual means and arrangements should also be considered, including using the Virtual Institute as a basis for developing a virtual network. | UN | وعند إشراك مراكز البحوث المتخصصة، ينبغي النظر أيضاً في وسائل وترتيبات افتراضية، تشمل الاستعانة بالمعهد الافتراضي كأساس لتطوير شبكة افتراضية. |
The Council adopted the document entitled " Review of the Achievement of the National Plan of Action for Children 2004 - 2009 " , which was used as a basis for developing the Draft National Plan of Action for Children 2010 - 2015. | UN | واعتمد المجلس وثيقة بعنوان " استعراض إنجاز خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال 2004-2009 " واستعملت كأساس لصياغة مشروع خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال 2010 - 2015. |
The session also agreed that the guidance could serve as a basis for developing technical assistance programmes to help strengthen the capacity of member States that have an interest in sustainability reporting initiatives. | UN | ووافقت الدورة أيضاً على أن الإرشادات يمكن أن تكون أساساً لوضع برامج للمساعدة التقنية تساعد على تعزيز قدرات الدول الأعضاء المهتمة بمبادرات الإبلاغ عن الاستدامة. |
It also serves as a basis for developing tools for assessing options for responding to climate change and variability. | UN | وهو يشكل أيضا أساسا لتطوير أدوات تستخدم في تقييم الخيارات المتاحة للاستجابة للتغير المناخي والتقلب المناخي. |