ويكيبيديا

    "as a citizen of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كمواطن من مواطني
        
    • بوصفها مواطنة
        
    • بوصفه أحد مواطني
        
    • بوصفه من مواطني
        
    • كمواطنة
        
    A person, who, due to succession, would remain without the citizenship of the country, may be treated as a citizen of the country the citizenship of which he has the right to acquire or maintain. UN ويجوز معاملة الشخص الذي سيصبح بسبب الخلافة، غير حامل لجنسية البلد الذي يحق له اكتساب جنسيته أو الاحتفاظ بها كمواطن من مواطني ذلك البلد.
    20. Article 19 does not bind other States to treat a person who has no effective connection with a successor State, which granted citizenship to the person, as a citizen of that country, unless such treatment would lead to the statelessness of that person. UN 20 - لا تلزم المادة 19 الدول الأخرى بمعاملة الشخص الذي لا تربطه صلة فعلية بدولة خلف منحت ذلك الشخص جنسيتها كمواطن من مواطني تلك الدولة، ما لم يؤد ذلك إلى أن يصبح الشخص عديم الجنسية.
    Prior to 10 February 2000 the foreign spouse of a citizen of Malta could apply for registration as a citizen of Malta immediately after marriage. UN قبل 10 شباط/فبراير 2000، كان للزوجة الأجنبية لمواطن مالطي أن تتقدم بعد الزواج مباشرة بطلب للتسجيل بوصفها مواطنة مالطية.
    Prior to the 10th February 2000 the foreign spouse of a citizen of Malta could apply for registration as a citizen of Malta immediately after marriage. UN قبل 10 شباط/فبراير 2000، كان للزوجة الأجنبية لمواطن مالطي أن تتقدم بعد الزواج مباشرة بطلب للتسجيل بوصفها مواطنة مالطية.
    Its first director was Wong Ting Kwong, who is listed as a citizen of Hong Kong. UN وكان مديرها الأول هو وونغ تينغ كوونغ، الذي يرد اسمه بوصفه أحد مواطني هونغ كونغ.
    Section 11 of the Maltese Citizenship Act lays down the naturalisation of a minor child as a citizen of Malta. UN ينص القسم 11 من قانون جنسية مالطة على منح الجنسية لطفل صغير بوصفه من مواطني مالطة.
    For my part, as a citizen of Spain and of Europe, I believe that integration mechanisms represent an important means of economic and social progress. UN وإني كمواطنة لاسبانيا وأوروبا، أعتقد أن آليات الاندماج تشكل الوسيلة المهمة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    The only thing that could be done was to register that child as a citizen of The Gambia under section 4(1) of The Nationality and Citizenship Act. UN والشيء الوحيد الممكن عمله هو أن يتم تسجيل ذلك الطفل كمواطن من مواطني غامبيا بموجب المادة 4 (1) من قانون الجنسية والمواطَنة.
    241. With respect to multiple citizenship, a Yugoslav citizen residing in the territory of the FRY was considered under Article 4 of the Law on Yugoslav Citizenship a Yugoslav citizen with all the rights and obligations belonging to him/her as a citizen of the FRY. UN 241 - وفيما يتعلق بتعدد الجنسيات يعتبر أي مواطن يوغوسلافي مقيم في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مواطنا يوغوسلافيا له جميع الحقوق وعليه جميع الالتزامات كمواطن من مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك بمقتضى المادة 4 من قانون الجنسية اليوغوسلافية.
    In the event of determination of the paternity of a child whose mother is a stateless person and whose father is recognized as a citizen of the Azerbaijani Republic, a child under 14 years of age shall become a citizen of the Azerbaijani Republic irrespective of his birthplace (art. 13). UN وفي حالة الحكم بأبوة طفل تكون أمه عديمة الجنسية ويكون أبوه معترفا به كمواطن من مواطني جمهورية أذربيجان، فإن الطفل الذي يقل عمره عن ٤١ سنة يصبح مواطنا من مواطني جمهورية أذربيجان بصرف النظر عن مكان ولادته )المادة ٣١(.
    154. Under section 7 (2) of the Mauritius Citizenship Act, a non-citizen who is married to a citizen of Mauritius, may be registered as a citizen of Mauritius if he satisfies the Minister that he lived with his spouse under the same conjugal roof in Mauritius for a period of not less than four years immediately preceding the date of his application for his registration. UN 154- وبموجب المادة 7(2) من قانون المواطنة الموريشيوسية، يجوز قيد الأجنبي المتزوج من مواطن موريشيوسي كمواطن من مواطني موريشيوس إذا اطمأن الوزير المختص إلى أنه عاش مع زوجه تحت سقف نفس محل الزوجية في موريشيوس لمدة لا تقل من أربع سنوات قبل تاريخ طلبه القيد مباشرة.
    Under the new provision (Act X of 2000 Part III), any person who on or after the appointed day marries a person who is or becomes a citizen of Malta shall be entitled, upon making application is such manner as may be prescribed and upon taking the oath of allegiance, to be registered as a citizen of Malta, after having lived with the spouse for 5 years. UN وبموجب الحكم الجديد (القانون العاشر لعام 2000، الباب الثالث) فإن أي شخص يتزوج - في التاريخ المعين أو بعده - مواطنا أو من سيصبح مواطنا مالطيا، سيكون له الحق - بعد تقديم طلب على النحو المطلوب وبعد حلف يمين الولاء - أن يسجل كمواطن من مواطني مالطة بعد أن يكون قد أقام مع الزوجة لمدة خمس سنوات.
    19. Ms. Shin said that, as a citizen of the Republic of Korea, she understood the problems of a divided country and hoped that Yemen would now be able to devote its efforts to development rather than wasting scarce resources on unnecessary defence spending. UN 19 - السيدة شين: قالت، بوصفها مواطنة من جمهورية كوريا، إنها تتفهم مشاكل البلد المقسم وتأمل في أن يصبح اليمن الآن قادرا على تكريس جهوده للتنمية بدلا من تبديد الموارد الشحيحة على الإنفاق الدفاعي غير الضروري.
    42. In conclusion, the speaker said that, as a citizen of Argentina and a member of a family whose history was closely tied to the history of the Maldives [sic], she was convinced of Argentina's right to the Maldives [sic], which was based on the international norms that existed when the sovereignty dispute arose and that was confirmed by the Inter-American Juridical Committee. UN 42 - وختاما، قالت المتكلمة إنها بوصفها مواطنة أرجنتينية وأحد أفراد أسرة يرتبط تاريخها ارتباطا وثيقا بتاريخ الملديف (منقولة بدون تعديل)، فإنها مقتنعة بحق الأرجنتين في الملديف (منقولة بدون تعديل) الذي يرتكز على المعايير الدولية التي كانت موجودة عندما نشب النـزاع حول السيادة التي أكدتها اللجنة القضائية للبلدان الأمريكية.
    He thus feels justified, as a citizen of the State party, to represent the victims in his complaint. UN لذا، فهو يشعر، بوصفه أحد مواطني الدولة الطرف، أنه يجوز له تمثيل الضحايا في شكواه.
    1) The minor child of any citizen of Malta may be granted a certificate of naturalisation as a citizen of Malta upon application made in the prescribed manner by the person who according to law has authority over him. UN (1) يمنح الطفل القاصر لأي مواطن مالطي شهادة جنسية بوصفه من مواطني مالطة فور تقدم الشخص الذي له سلطة عليه بحكم القانون بطلب وفقا للأسلوب المفروض.
    7.7 Regarding the author's allegations that, as a citizen of the Russian Federation, he should not be extradited, the State party clarifies that the Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters does not prevent the State party from extraditing the author to his country of origin or to a third country and that, in the latter case, the consent of his country of citizenship is not required. UN 7-7 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بعدم جواز تسليمه بوصفه من مواطني الاتحاد الروسي، توضح الدولة الطرف أن اتفاقية المساعدة القانونية والنزاعات في المسائل القانونية المدنية والأسرية والجنائية لا تمنع الدولة الطرف من تسليم صاحب البلاغ إلى بلده الأصلي أو إلى بلد ثالث، وأنه، في حالة التسليم إلى بلد ثالث، لا تُشترط موافقة بلد المواطَنة.
    7.7 Regarding the author's allegations that, as a citizen of the Russian Federation, he should not be extradited, the State party clarifies that the Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters does not prevent the State party from extraditing the author to his country of origin or to a third country and that, in the latter case, the consent of his country of citizenship is not required. UN 7-7 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بعدم جواز تسليمه بوصفه من مواطني الاتحاد الروسي، توضح الدولة الطرف أن اتفاقية المساعدة القانونية والنزاعات في المسائل القانونية المدنية والأسرية والجنائية لا تمنع الدولة الطرف من تسليم صاحب البلاغ إلى بلده الأصلي أو إلى بلد ثالث، وأنه، في حالة التسليم إلى بلد ثالث، لا تُشترط موافقة بلد المواطَنة.
    The law of the country of a citizen’s spouse may require that the foreign spouse be registered as a citizen of that country, or the law of that country automatically confers citizenship on the foreign spouse of its citizen. UN وقد يقضي قانون بلد زوج المواطنة بتسجيل الزوجة الأجنبية كمواطنة لذلك البلد، أو أن قانون ذلك البلد يمنح الجنسية تلقائيا للزوجة الأجنبية لمواطنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد