ويكيبيديا

    "as a country of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كبلد
        
    • باعتبارها بلد
        
    • بوصفها بلد
        
    • بوصفها بلدا
        
    • بصفتها بلد
        
    • أنها من بلدان
        
    • بصفتها بلدا من
        
    • كانت بلد
        
    It urged the State to analyze the causes and extent of trafficking in women and girls from its perspective as a country of transit. UN وحثت اللجنة الدولة على تحليل أسباب ومدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، من منظورها كبلد عبور.
    The Committee urges the State party to analyse the causes and extent of trafficking in women and girls from its perspective as a country of transit. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحليل أسباب ومدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، من منظورها كبلد عبور.
    It was concerned by the status of Belize as a country of departure, transit and arrival for trafficked persons, but praised steps taken in that area. UN كما أعربت أيرلندا عن قلقها إزاء وضع بليز كبلد لمغادرة الأشخاص المتجر بهم وعبورهم ووصولهم، لكنها أثنت على الخطوات المتخذة في هذا المجال.
    3. The Committee is aware that El Salvador, as a country of origin of migrant workers, has made progress in protecting the rights of its nationals abroad. UN 3- وتعترف اللجنة بأن السلفادور، باعتبارها بلد منشأ للعمال المهاجرين، قد أحرزت تقدماً في حماية حقوق مواطنيها في الخارج.
    3. The Committee is aware that Colombia, as a country of origin of migrant workers, has made progress in protecting the rights of its nationals abroad. UN 3- وتعترف اللجنة بأن كولومبيا، باعتبارها بلد منشأ للعمال المهاجرين، قد أحرزت تقدماً في حماية حقوق مواطنيها في الخارج.
    The country, however, continues to face several challenges as a country of origin, transit and destination for migrant workers. UN ولكنها لا تزال تواجه تحديات عدة بوصفها بلد منشأ وعبور ومقصد للعمال المهاجرين.
    as a country of the region and one of Georgia's neighbours, Turkey stands ready to contribute to all efforts to that end. UN إن تركيا بوصفها بلدا ينتمي إلى المنطقة وجارة لجورجيا، مستعدة للمساهمة في جميع الجهود من أجل تحقيق تلك الغاية.
    However, as a country of transit and destination, it faces major challenges in regard to protection of the rights of migrant workers. UN غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    To a lesser extent, it appears as a country of origin of victims of human trafficking and as a destination country for victims of these criminal offences. UN وهي تظهر، بدرجة أقل، كبلد منشأ لضحايا الاتجار بالبشر وكبلد مقصد لضحايا هذه الأفعال الجنائية.
    Bangladesh known as a country of educated people with skills in information technology. UN تعريف بنغلاديش كبلد يسكنه أناس متعلمون ذوو مهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    In 2003, the United Nations Development Programme (UNDP) classified Mexico for the first time as a country of high human development. UN ففي عام 2003، صنف برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي المكسيك للمرة الأولى كبلد يتمتع بمستوى عال من التنمية البشرية.
    2. The Congo was familiar with the phenomenon of refugees both as a country of refuge and as a victim. UN ٢ - وأوضح أن الكونغو على اطلاع بظاهرة اللاجئين سواء كبلد ملجأ أو كضحية.
    However, it notes with deep concern that the State party has emerged as a country of origin, as well as a transit country, for persons trafficked for the purposes of sexual exploitation and forced labour, including women and children. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ أن الدولة الطرف برزت كبلد منشأ وعبور للأشخاص المتجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري، بمن فيهم النساء والأطفال.
    In 2009 and 2010, the majority of reporting countries in Western and Central Europe continued to identify Morocco as a country of origin for cannabis resin, although two countries made reference to Afghanistan. UN وفي العامين 2009 و2010، حدَّدت معظم البلدان المبلغة في أوروبا الغربية والوسطى المغرب باعتباره بلد منشأ راتنج القنَّب، وإن ذكر بلَدان منها أفغانستان كبلد منشأ لهذه المادة.
    Turkey, as a country of transit and destination of transnational traffic in persons, was convinced that international cooperation was essential for combating such crimes. UN وقال إن تركيا، باعتبارها بلد مرور عابر وبلدا من بلدان المقصد للاتجار عبر الوطني بالأشخاص، مقتنعة بأن التعاون الدولي أمر أساسي لمكافحة هذه الجرائم.
    3. The Committee recognizes that Ecuador, as a country of origin of migrant workers, has made progress in protecting the rights of its nationals abroad. UN 3- وتعترف اللجنة بأن إكوادور، باعتبارها بلد منشأ للعمال المهاجرين، قد أحرزت تقدماً في حماية حقوق مواطنيها في الخارج.
    India was cited as a country of origin for cannabis resin by Belgium, the Hong Kong Special Administrative Region of China, Japan and the Republic of Korea. UN وقد أشار إلى الهند باعتبارها بلد منشأ راتنج القنّب كلٌ من بلجيكا، ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، واليابان، وجمهورية كوريا.
    as a country of origin, Indonesia had taken institutional, administrative and legal steps to protect and empower its migrant workers and had developed arrangements with host countries to ensure that the rights of those workers were protected. UN وقامت إندونيسيا، بوصفها بلد منشأ، باتخاذ خطوات قانونية لحماية عمالها المهاجرين وتمكينهم، وأعدت ترتيبات مع البلدان المضيفة من أجل ضمان حماية حقوقهم.
    Embassies and consulates in certain countries had been alerted to the presence of criminal networks that implicated Uruguay as a country of origin and transit with respect to human trafficking. UN وتم تنبيه السفارات والقنصليات في بعض البلدان أن هناك شبكات إجرامية تورط أوروغواي بوصفها بلد المنشأ وبلد العبور في مجال الاتجار بالأشخاص.
    as a country of the region and a neighbour of Georgia, Turkey stands ready to contribute to the peaceful resolution of these long-standing conflicts. UN وتركيا، بوصفها بلدا في المنطقة وجارة لجورجيا، مستعدة للإسهام في إيجاد تسوية سلمية لهذه الصراعات التي طال أمدها.
    However, as a country of transit and destination, it faces major challenges in regard to protection of the rights of migrant workers. UN غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    (3) The Committee recognizes that Ecuador is known as a country of origin of migrant workers with, however, significant and increasing numbers of migrant workers staying in its territory, in particular Colombians and Peruvians, or workers in transit. UN (3) وتقر اللجنة بأنه يُعرف عن إكوادور أنها من بلدان المنشأ للعمال المهاجرين مع أنّ أعداداً كبيرة ومتزايدة من العمال المهاجرين تبقى داخل حدود إقليمها أو تعبره، وبخاصة الكولومبيون والمهاجرون القادمون من بيرو.
    as a country of the region, Austria attaches particular importance to a just, durable and peaceful solution to all conflicts in the area of the former Yugoslavia. UN إن النمسا بصفتها بلدا من بلدان المنطقة، تولي أهمية خاصة ﻹيجاد حل سلمي عادل ودائم لجميع النزاعات في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    Pakistan was mentioned as a country of origin for cannabis resin trafficked in 2007 by the Czech Republic and Canada. UN وأفادت الجمهورية التشيكية وكندا إلى أن باكستان كانت بلد منشأ راتنج القنّب المتجر به في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد