ويكيبيديا

    "as a cover for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كغطاء
        
    • غطاء
        
    • غطاءً
        
    Fifthly, the United States of America continues to use the United Nations as a cover for its acts of aggression against Iraq. UN خامسا، لم يتوقف استخدام الولايات المتحدة الأمريكية الأمم المتحدة كغطاء لأعمالها العدائية ضد العراق عند حد.
    Mere verbal condemnation was no longer sufficient, especially since it was often used as a cover for an attitude of tolerance, if not outright collusion, in terrorist acts. UN وذكر أن الادانه الشفوية لم تعد كافية طالما استعملت كغطاء لموقف من التسامح إن لم يكن التواطؤ الصريح حيال أعمال اﻹرهاب.
    The use of the struggle against terrorism as a cover for the clash of civilizations only benefited the terrorists. UN وقالت إن استخدام مكافحة الإرهاب كغطاء لصدام الحضارات لا يفيد سوى الإرهابيين.
    Islam could not be used as a cover for their objectives whenever it suited them, however. UN ولا يمكن استخدام الإسلام كغطاء لأهدافهم حيثما يروق لهم ذلك.
    In fact these non-governmental organizations are none other than bogus organizations misusing the names of the national races as a cover for their nebulous activities. UN والواقع، أنها ليست إلا منظمات مزورة تستخدم أسماء الأعراق الوطنية غطاء لأنشطتها الضبابية.
    In other words, the Non-Proliferation Treaty should not be misused as a cover for developing nuclear weapons. UN وبعبارة أخرى ينبغي ألا تستغل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كغطاء لتطوير أسلحة نووية.
    That right, of course, is predicated on ensuring that development of nuclear energy for peaceful purposes is not used as a cover for nuclear proliferation. UN وبالطبع، يعتمد ذلك الحق على كفالة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وعلى ألا تستخدم كغطاء للانتشار النووي.
    Rather, the battle against crime and terrorism has been used by some States as a cover for imposing politically motivated restrictions on civil society funding. UN بل الواقع أن بعض البلدان استخدمت مكافحة الجريمة والإرهاب كغطاء لفرض قيود ذات دوافع سياسية على تمويل المجتمع المدني.
    If a court determines that a legal entity in Turkmenistan has intentionally served as a cover for trafficking, it may order the legal entity's liquidation. UN إذا قررت المحكمة أن شخصية اعتبارية استخدمت عن علم كغطاء لأنشطة الاتجار، فإن من الممكن الأمر بحلها.
    The imposition of restrictions as a cover for foreign policy objectives was a clear violation of article IV and challenged the integrity and credibility of the Treaty. UN ويمثل فرض قيود كغطاء لأهداف السياسة الخارجية انتهاكاً واضحاً للمادة الرابعة وتحدياً لوحدة المعاهدة ومصداقيتها.
    Each Contracting State shall consider establishing in its domestic penal legislation the possibility of criminal liability of corporate persons who derive profits from organized crime or function as a cover for the criminal organization. UN تنظر كل دولة من الدول المتعاقدة في أن تدرج في تشريعاتها الجنائية الداخلية إمكانية تحميل المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية التي تجني أرباحا من الجريمة المنظمة، أو التي تعمل كغطاء لمنظمة إجرامية.
    Each Contracting State shall consider establishing in its domestic penal legislation the possibility of criminal liability of corporate persons who derive profits from organized crime or function as a cover for the criminal organization. UN تنظر كل دولة من الدول المتعاقدة في أن تدرج في تشريعاتها الجنائية الداخلية إمكانية تحميل المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية التي تجني أرباحا من الجريمة المنظمة، أو التي تعمل كغطاء لمنظمة إجرامية.
    So someone is using suicide as a cover for murder. Open Subtitles أذن أحدهم يقوم بأستخدام الأنتحار كغطاء للجريمة
    That's something we had to say as a cover for the investigation. Open Subtitles هذا شيء كان علينا أن نقوله كغطاء للتحقيق
    The police knew very well that the clinic was used as a cover for the resistance, but they never came and searched. Open Subtitles الشرطة تعلم جيداً أن العيادة أستعملت كغطاء للمقاومة لكنهم لم يآتوا للتفتيش
    Slave leaders used voodoo ceremonies as a cover for plotting a revolution of their own. Open Subtitles قامت قيادات العبيد بحفلات الشعوذة كغطاء للتخطيط لثورتهم
    Because some people contact me as a cover for other issues: pay, benefits. Open Subtitles لأن بعض الأشخاص يتصلون بي كغطاء لاستشارتي في شؤون معينة كالأجر أو المزايا الوظيفية
    You think the company is being used as a cover for a distribution ring? Open Subtitles هل تعتقدين أن الشركة كانت تستخدم كغطاء لمركز توزيع؟
    And he... he added my mother's name as... as a cover for when he was sent to prison so he could keep accumulating his share of the money. Open Subtitles وقد قام بإضافة إسم والدتي كغطاء عندما تم إيداعه في السجن حتى يستطيع أن يستمر في أخذ حصته من المال
    It is also committed to making a detailed evaluation of applicants for refugee status so that they cannot use that status as a cover for the commission of terrorist offences. UN وهي تلتزم أيضا بإجراء تقييم مفصل لطالبي مركز اللاجئ للحيلولة دون استخدامهم ذلك المركز غطاء لارتكاب جرائم إرهابية.
    The court may ban, for a period not exceeding five years, the convicted person from engaging in the activity which served as a cover for the commission of the offence. UN ويجوز للمحكمة أن تمنع الشخص المدان، لفترة لا تتجاوز 5 سنوات، من ممارسة المهنة التي استخدمت غطاء لارتكاب الجريمة.
    Although the avowed purpose of the Arche de Zoé had been to build schools and children's homes, in fact it served as a cover for the interests of powerful operators, including laboratories. UN وقد كان هدف رابطة آرش دي زووي المعلن عنه هو بناء مدارس ومراكز لإيواء الأطفال، في حين أنها كانت تشكل في الواقع غطاءً لمصالح جهات فاعلة قوية، منها بوجه خاص المختبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد