ويكيبيديا

    "as a defence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كدفاع
        
    • باعتباره وسيلة للدفاع
        
    • دفاعاً
        
    • كوسيلة للدفاع
        
    • كحجة للدفاع
        
    • في معرض الدفاع
        
    • كأحد دفوع
        
    • في دفاعه
        
    • للتنصل من
        
    It was suggested that State immunities could be invoked as a defence. UN واستُذكر أنه يمكن للدول أن تستظهر بحصاناتها كدفاع في هذه الحالة.
    Under those laws, consent by the inmate could be invoked as a defence against criminal liability. UN ويمكن، بمقتضى تلك القوانين، التذرع بموافقة السجينة كدفاع لرد المسؤولية الجنائية.
    To address that problem, evidence could be submitted in camera in pretrial proceedings and, in cases involving girls under 15 years of age, the plea of consent was not accepted as a defence. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أصبح من الممكن تقديم الأدلة في جلسة مغلقة في الإجراءات السابقة للمحاكمة. وفي الحالات التي تنطوي على فتيات تحت سن 15 سنة لا تقبل حجة الموافقة كدفاع.
    In any event, a public interest in the subject matter of the criticism should be recognized as a defence. UN وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع.
    (b) with respect to losses relating to contracts to which Iraq was a party, Iraq may not rely on force majeure or similar legal principles as a defence to its obligations under the contract; UN )ب( لا يجوز للعراق، فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي كان هذا البلد طرفاً فيها، أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
    These must cease to be used as a defence and justification of gender-based violence. UN ويجب الكـف عن استخدام هذه الذرائع كوسيلة للدفاع أو لتبريـر العنف القائم على نوع الجنس.
    If she is not his wife who is below fourteen years of age whether she gives consent or not cannot be accepted as a defence. UN أما إذا لم تكن الضحية زوجته وكان عمرها يقل عن 14 سنة فإنه لا يجوز قبول إبداءها للرضا أو عدمه كحجة للدفاع عنه.
    Therefore, in the interests of justice, the judges decided that allowing consent to be raised as a defence should not be precluded altogether. UN ولهذا السبب، وخدمة لمصلحة العدالة، قرر القضاة أنه لا يجوز عدم السماح بالاحتجاج بالرضا في معرض الدفاع منعا باتا.
    Indeed, I do not for a moment believe that the Committee would ever use an analysis of article 18, paragraph 3, to prevent a person from successfully invoking conscientious objection as a defence against legal liability. UN ولا أعتقد للحظة أن اللجنة سوف تستخدم على الإطلاق تحليل الفقرة 3 من المادة 18 لمنع شخص من التذرع بصورة ناجحة بالاستنكاف الضميري كدفاع فيما يتعلق بمسؤولية قانونية.
    Indeed, I do not for a moment believe that the Committee would ever use an analysis of article 18, paragraph 3, to prevent a person from successfully invoking conscientious objection as a defence against legal liability. UN ولا أعتقد للحظة أن اللجنة سوف تستخدم على الإطلاق تحليل الفقرة 3 من المادة 18 لمنع شخص من التذرع بصورة ناجحة بالاستنكاف الضميري كدفاع فيما يتعلق بمسؤولية قانونية.
    Most States responding to the questionnaire confirmed that their legislation was in line with that requirement, thus ensuring that traffickers could not use consent as a defence against trafficking charges. UN وأكدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان أن تشريعاتها متمشية مع ذلك الاقتضاء، فضمنت بذلك عدم تمكّن المتجرين من أن يستعملوا الموافقة كدفاع ضد تهم الاتجار.
    Secondly, with regard to the Contempt of Court Act, he would like to know whether the truth of an allegation made against the judiciary was admissible as a defence against an action citing contempt of court. UN وثانياً، بالنسبة لقانون إهانة المحكمة، قال إنه يود أن يعرف إذا كانت صحة الادعاء الموجه ضد السلطة القضائية تكون مقبولة كدفاع في قضية إهانة للمحكمة.
    “(ii) consent shall not be allowed as a defence if the victim UN " `٢` الموافقة لا يسمح بها كدفاع في الحالات التالية
    One concern was the tendency of some to justify retaining nuclear arsenals as a defence against other weapons of mass destruction or as political status symbols. UN وأحد بواعث القلق يتمثَّل في ميل البعض إلى تبرير الاحتفاظ بالترسانات النووية كدفاع ضد أسلحة الدمار الشامل الأخرى أو كرمز للمركز السياسي.
    In any case, if an assignment is effective, the assignee may claim and, if the debtor does not raise the absence of notification as a defence and pays, retain payment. UN وعلى أية حال فاذا كانت الاحالة نافذة المفعول، فانه يجوز للمحال اليه أن يطالب بالسداد، ويجوز له، اذا لم يلجأ المدين إلى اثارة عدم تقديم اشعار كدفاع وقام بالسداد، أن يحتفظ بالمبلغ المدفوع.
    In any event, a public interest in the subject matter of the criticism should be recognized as a defence. UN وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع.
    In any event, a public interest in the subject matter of the criticism should be recognized as a defence. UN وعلى أي حال، ينبغي الاعتراف بالاهتمام العام بموضوع الانتقاد باعتباره وسيلة للدفاع.
    b. Iraq is liable for all such losses and may not rely on force majeure or similar legal principles as a defence to its obligations under the contract; UN )ب( العراق مسؤول عن تلك الخسائر جميعها ولا يمكنه أن يتذرع بمقولة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية دفاعاً عن التزاماته بموجب العقد؛
    In 2000, the Constitution had been amended to prevent immunity being used as a defence in proceedings brought by the International Criminal Court. UN وفي عام 2000، جرى تعديل الدستور لمنع استخدام الحصانة كوسيلة للدفاع في الدعاوى المرفوعة من قبل المحكمة الجنائية الدولية.
    Precluding consent as a defence when the aforementioned coercive conditions are present provides additional protections necessary to prevent further abuse and affirms that these crimes will no longer be tolerated. UN واستبعاد الرضا كحجة للدفاع عند توافر الظروف القسرية المذكورة أعلاه يتيح أشكال الحماية الإضافية اللازمة للحيلولة دون مزيد من الإيذاء ويؤكد أنه لن يجري التسامح مع هذه الجرائم.
    There has to date been no jurisprudence concerning in camera determinations regarding the admission of consent as a defence. UN ولم يجتهد الفقهاء حتى الآن في مسألة القرارات السرية المتعلقة بقبول الدفع بالرضا في معرض الدفاع.
    (a) Consent as a defence: Most jurisdictions recognize crimes in which the consent of the alleged victim may serve as a defence to the crime -- for example, certain forms of sexual assault. UN (أ) الموافقة كأحد الدفوع: تعترف معظم الولايات القضائية بالجرائم التي قد تُستخدم فيها موافقة الضحية المزعومة كأحد دفوع الجريمة - بعض أشكال الاعتداء الجنسي، على سبيل المثال.
    The buyer raised as a defence that since there was no fixed date for payment in the contract, contrary to what required under Article 1080 of the Mexico Federal Civil Code, the seller never made a judicial demand for payment. UN وذكر المشتري في دفاعه أنه نظرا لعدم وجود موعد محدد للدفع في العقد، على عكس ما تقتضيه المادة 1080 من القانون المدني الاتحادي في المكسيك، لم يتقدم البائع قطّ بطلب قضائي للدفع.
    With respect to losses relating to contracts to which Iraq was a party, force majeure or similar legal principles are not available as a defence to the obligations of Iraq. UN 29- وفيما يتصل بالخسائر المرتبطة بالعقود التي كان العراق طرفا فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بحجة القوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد