In that connection, as a first step to that end, some members proposed a reduction of the gradient to 75 per cent. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض اﻷعضاء، كخطوة أولى نحو بلوغ هذه الغاية، تخفيضا في المعامل إلى ٥٧ في المائة. |
The Special Representative therefore insisted that the RUF leadership agree to and facilitate the necessary security arrangements for a humanitarian team to visit the zones under their control, as a first step to regular access and the early release of the children. | UN | وشـدد الممثـل الخاص، بالتالي، على أن توافق قيادة الجبهة المتحدة الثورية على اتخاذ وتيسير الترتيبات الأمنية اللازمة ليقوم فريق إنساني بزيارة المناطق الخاضعة لسيطرة الجبهة، كخطوة أولى نحو الوصول المنتظم إلى الأطفال والإفراج السريع عنهم. |
The international Seminar on the Role of Export Controls in Nuclear Non-Proliferation, to be held in Vienna on 6 and 7 October 1997 following the forty-first session of the General Conference of the International Atomic Energy Agency is welcomed as a first step to improve further transparency in the operation of nuclear export control regimes. | UN | إن الحلقة الدراسية الدولية بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي المقرر عقدها في فيينا يومي ٦ و ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ عقب الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للجنة الدولية للطاقة الذرية هي مدعاة للترحيب كخطوة أولى نحو زيادة تحسين الشفافية في تشغيل نظم مراقبة الصادرات النووية. |
A Multimedia Super Corridor was launched in 1995 as a first step to leapfrog Malaysian society into the digital age. | UN | فأنشئ الممر العلوي للوسائط المتعددة عام 1995 كخطوة أولى في القفز بالمجتمع الماليزي نحو عصر التكنولوجيا الرقمية. |
as a first step to identify the most problematic cases, the AHWG is currently establishing a `Watch List'in close collaboration with field offices, Bureaux and other relevant services. | UN | وكخطوة أولى نحو تحديد أكثر الحالات تعقيداً، يقوم الفريق العامل المخصص حالياً بوضع " قائمة مراقبة " بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية، والمكاتب وغيرها من المصالح ذات الصلة. |
It welcomed the report of the Secretary-General as a first step to the establishment of a procedure by which the General Assembly could monitor the employment of retired personnel. | UN | وهي ترحب بتقرير اﻷمين العام بوصفه خطوة أولى نحو وضع إجراء من شأنه تمكين الجمعية العامة من مراقبة توظيف المتقاعدين. |
as a first step to enhance the availability of legal advice and representation for the staff, the Inspectors recommend that the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel should be strengthened. | UN | يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين. |
In that connection, UNICEF plans to work with church groups to set up community health centres and to establish pilot IECD programmes as a first step to decrease maternal and infant mortality were commended. | UN | وذكر في هذا الصدد أن خطط اليونيسيف للعمل مع الجماعات الكنسية لإقامة مراكز صحية في المجتمعات المحلية ووضع برامج في إطار البرنامج الدولي لتنمية القدرات في حالات الطوارئ كخطوة أولى نحو تخفيض معدلات وفيات الأمهات والأطفال هي خطط جديرة بالثناء. |
124.79 Impose a moratorium on the death penalty as a first step to its abolition (Spain); | UN | 124-79 فرض وقف لتطبيق عقوبة الإعدام كخطوة أولى نحو إلغائها (إسبانيا)؛ |
124.82 Adopt a moratorium on the death penalty and prohibit public executions, as a first step to abolition (Sierra Leone); | UN | 124-82 اعتماد وقف لتطبيق عقوبة الإعدام وحظر الإعدامات العامة كخطوة أولى نحو إلغاء عقوبة الإعدام (سيراليون)؛ |
2. Welcomes, as a first step to fulfilling its mandate, the nomination by interested Parties and the United Nations Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals of individuals to assume the chair of the Joint Correspondence Group by 31 October 2007; | UN | 2 - يرحب، كخطوة أولى نحو أداء ولايته بقيام الأطراف المعنية ولجنة الخبراء الفرعية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالنظام العالمي الموحد لتصنيف ووسم المواد الكيميائية بتعيين أفراد لشغل منصب رئيس الفريق المشترك المعني بالمراسلة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ |
(c) The use of microsatellites in developing countries should be encouraged as a first step to their gaining experience in space technology and space activities. | UN | (ج) التشجيع على استخدام السواتل الصغرى في البلدان النامية كخطوة أولى نحو اكتساب الخبرة في مجال تكنولوجيا الفضاء والأنشطة الفضائية. |
2. Invites, as a first step to fulfilling its mandate, the nomination by interested parties and the United Nations Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals of individuals to assume the chairship of the Joint Correspondence Group by 31 December 2011; | UN | 2 - يدعو، كخطوة أولى نحو نهوض الفريق بأعباء ولايته، الأطراف الراغبة ولجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، إلى ترشيح أفراد لتولي رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
2. Invites, as a first step to fulfilling its mandate, the nomination by interested Parties and the United Nations Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals of individuals to assume the chair of the Joint Correspondence Group by 30 November 2008; | UN | 2 - يدعو، كخطوة أولى نحو النهوض بأعباء ولايته، الأطراف المهتمة ولجنة الأمم المتحدة الفرعية، المعنية بنظام تصنيف وترميز المواد الكيميائية، المتوائم عالمياًّ إلى ترشيح أفراد لتولي رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة، في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ |
In this regard, it had decided, as a first step, to accept recommendation 100.91 suggesting steps to encourage and facilitate domestic awareness-raising and open public debate on religious issues. | UN | وقد قررت كخطوة أولى في هذا الصدد أن تقبل التوصية 100-91 التي تقترح خطوات ينبغي اتباعها لتشجيع وتيسير تنظيم حملات توعية ونقاش عام حول المسائل الدينية. |
States parties that do not yet have such bodies might establish independent visiting bodies as a first step to creating a fully fledged national human rights institution. | UN | ويمكن للدول الأطراف التي لا تتوافر لديها هذه الهيئات حتى الآن أن تنشئ هيئات مستقلة زائرة كخطوة أولى في اتجاه إنشاء مؤسسات وطنية كاملة الصلاحية لحقوق الإنسان. |
How can the creation of local and regional credit information services be fostered and SMEs encouraged to enter into local, regional and global online information databases as a first step to access to e-finance? | UN | :: كيف يمكن تشجيع إيجاد خدمات المعلومات عن الائتمانات المحلية والإقليمية وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على دخول قواعد البيانات الإعلامية على الخط المباشر على الصعد المحلية والإقليمية والعالمية كخطوة أولى في الوصول إلى التمويل الإلكتروني؟ |
41. as a first step to United Nations involvement in a mined area, a quick assessment must be made, in order broadly to identify mined areas, the types of mines in use, the technical nature of the problem, and the existence of local capacities. | UN | ١٤ - وكخطوة أولى نحو اشتراك اﻷمم المتحدة في العمل في المناطق المزروعة باﻷلغام، لا بد من اجراء تقييم سريع غايته اجراء التحديد العام لهذه المناطق، وﻷنواع اﻷلغام المستخدمة، والطابع التقني للمشكلة، ووجود القدرات المحلية. |
as a first step to set up a rigorous framework for selection of criteria and refining those that have been already proposed, the task force finds it useful to identify the principal components or attributes of the right to development, based on a reading of the Declaration, and to structure the criteria around them. | UN | 101- وكخطوة أولى نحو إقامة إطار دقيق لاختيار المعايير وتحسين ما سبق اقتراحه منها، ترى فرقة العمل أن من المفيد تحديد العناصر أو الخصائص الرئيسية للحق في التنمية، وذلك انطلاقاً من قراءة للإعلان، وتشكيل هذه المعايير على أساسها. |
29. as a first step to address the twin issues of illegality of use or threat of use and negative security assurances, we believe that, as suggested by the NGO community, the Review Conference should adopt a decision by which the Conference " decides that the threat or use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States shall be prohibited " . | UN | 29 - وكخطوة أولى نحو معالجة المسألتين التوأمين المتمثلتين في عدم مشروعية الاستخدام أو التهديد بالاستخدام والضمانات الأمنية السلبية، فإننا نعتقد أنه، على غرار ما يقترحه مجتمع المنظمات غير الحكومية، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتخذ قرارا " يقرر المؤتمر بموجبه حظر التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية " . |
198. The Governing Council welcomed the Administrator's proposal as a first step to delineate more clearly between administrative, programme support and programme costs in line with General Assembly resolution 45/235 of 21 December 1990. | UN | ١٩٧ - وقد رحب مجلس الادارة باقتراح مدير البرنامج بوصفه خطوة أولى نحو تحديد فاصل أوضح بين الدعم الاداري والبرنامجي من ناحية، والتكاليف البرنامجية، من ناحية أخرى، بما يتفق وقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٣٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. |
Discussion of the matter had been pursued further in the Working Group, where it had been agreed as a first step to prepare a questionnaire on State practice for circulation to Governments. | UN | وقد واصل الفريق العامل مناقشة المسألة كلك، حيث جرى الاتفاق كخطوة أولى على إعداد استبيان بشأن ممارسة الدول توطئة لتعميمه على الحكومات. |