ويكيبيديا

    "as a follow-up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعلى سبيل المتابعة
        
    • على سبيل المتابعة
        
    • وفي إطار المتابعة
        
    • ومتابعة لذلك
        
    • في إطار متابعة
        
    • وكمتابعة لذلك
        
    • ومتابعةً لذلك
        
    • ومن قبيل المتابعة
        
    • وفي متابعة لذلك
        
    • بوصفها من أعمال المتابعة
        
    • وفي إطار متابعة
        
    • في إطار المتابعة
        
    • وكمتابعة لهذا
        
    • وفي إطار أعمال المتابعة
        
    • وعلى سبيل متابعة
        
    as a follow-up to the reviews, country offices have developed action plans to improve their performance on gender mainstreaming. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الاستعراضات وضعت المكاتب القطرية خطط عمل لتحسين أدائها فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني.
    as a follow-up to the Board's recommendations, a consultation process was initiated under the auspices of the Secretary-General. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصيات المجلس، بدأت عملية تشاور تحت إشراف الأمين العام.
    36. as a follow-up to the regional conferences, several subregional conferences have been held. UN ٣٦ - وعلى سبيل المتابعة للمؤتمرات الاقليمية، عُقدت عدة مؤتمرات دون إقليمية.
    Chapter VI gives an overview of developments as a follow-up to the Special Rapporteur's country visits. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    Concrete efforts should be made as a follow-up to regional advocacy and policy dialogue initiatives. UN وينبغي بذل جهود ملموسة على سبيل المتابعة لجهود الدعوة المبذولة على الصعيد الإقليمي ولمبادرات الحوار في مجال السياسات.
    as a follow-up to the colloquium, Finland and Liberia convened a side event today here at the United Nations. UN وفي إطار المتابعة للمؤتمر، عقدت فنلندا وليبريا حدثا موازيا هنا في الأمم المتحدة اليوم.
    as a follow-up, ESCWA and UNIDO were requested to organize a regional course to train engineers working in industries that are considered to be heavy producers of ozone-depleting substances in alternative technologies; UN وعلى سبيل المتابعة لذلك، طُلب الى اللجنة واليونيدو تنظيم دورة اقليمية لتدريب مهندسي الصناعات التي تعتبر منتجة بكثرة للمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون على استعمال التكنولوجيات البديلة؛
    as a follow-up to the 2010 review of the peacebuilding architecture, the Office supported the Chair in developing a road map for action, which identified those recommendations of the review that the Commission intends to implement. UN وعلى سبيل المتابعة لاستعراض عام 2010 لهندسة بناء السلام، قدم المكتب الدعم للرئيس في وضع خريطة طريق للعمل تحدد توصيات الاستعراض التي تعتزم اللجنة تنفيذها.
    A report on key strategies for scaling up girls' education was prepared in collaboration with UNESCO as a follow-up to the United Nations Girls' Education Initiative. UN وأعد تقرير عن الاستراتيجيات الرئيسية للارتقاء بتعليم الفتيات، وذلك بالتعاون مع اليونسكو وعلى سبيل المتابعة لمبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بتعليم الفتيات.
    as a follow-up to discussions at the Conference, OHCHR launched a programme of regional cooperation to contribute to the strengthening of national capacities for human rights, which includes a human rights education component. UN وعلى سبيل المتابعة للمناقشات المعقودة في المؤتمر، باشرت المفوضية برنامجاً للتعاون الإقليمي يشمل عنصراً يتصل بحقوق الإنسان، إسهاماً منها في تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    as a follow-up of the summit, the credit and insurance industry issued a declaration on solidarity against the abuse of the financial system for terrorist financing and on enhanced diligence. UN وعلى سبيل المتابعة للمؤتمر، أصدرت دوائر صناعة الائتمان والتأمين إعلانا بشأن التضامن ضد سوء استخدام النظام المالي لتمويل الإرهابيين وبشأن تعزيز اليقظة.
    as a follow-up to a meeting on child trafficking in Libreville, Gabon, UNICEF planned to support another meeting focusing on legislation to curb the practice. UN وعلى سبيل المتابعة لاجتماع معني بالاتجار بالأطفال عقد في ليبرفيل، غابون، تعتزم اليونيسيف تقديم الدعم لعقد اجتماع آخر يركز على التشريعات التي تكبح هذه الممارسة.
    Future seminars are planned as a follow-up. UN ويُتوقع عقد حلقات دراسية في المستقبل على سبيل المتابعة.
    For example, as a follow-up to the Marrakech Plan for Statistics, the World Bank provided financial support for the implementation of the 2010 World Programme. UN فمثلا، وفر البنك الدولي، على سبيل المتابعة لخطة عمل مراكش للإحصاء، الدعم المالي لتنفيذ البرنامج العالمي لعام 2010.
    Praising UNCTAD's investment policy reviews as particularly useful, one regional spokesperson suggested that UNCTAD should strengthen its technical cooperation activities as a follow-up to them. UN الأونكتاد أن يعمل على تعزيز ما يضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني، وذلك على سبيل المتابعة لتلك الأنشطة.
    He also supported a second Decade as a follow-up. UN كما أيّد فكرة إعلان عقد ثانٍ على سبيل المتابعة.
    as a follow-up to that forum, UNODC, UN.GIFT and IPU developed a handbook for parliamentarians containing a compilation of international laws and good practices developed to combat trafficking in persons. UN وفي إطار المتابعة لذلك المنتدى، وضع المكتب والمبادرة العالمية والاتحاد البرلماني الدولي دليلاً للنواب البرلمانيين يتضمن مجموعة من القوانين الدولية والممارسات الفضلى الموضوعة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    as a follow-up, the Iraqi participants will brief their constituencies or professional and civil society organizations on the main conclusions of the workshops. UN ومتابعة لذلك سيقدم المشاركون العراقيون إحاطة لقواعدهم الانتخابية أو المهنية ومنظمات المجتمع المدني بشأن الخلاصات الرئيسية المستقاة من هذه الحلقات الدراسية.
    National technology action plans will be prepared as a follow-up to the technology needs assessments in all countries. UN وستعد خطط عمل تكنولوجية قطرية في إطار متابعة تقديرات الاحتياجات التكنولوجية في جميع البلدان.
    as a follow-up to this meeting, the Committee has appointed a rapporteur on internal displacement and is preparing a report containing recommendations to Council of Europe member States, for consideration by the Assembly. UN وكمتابعة لذلك الاجتماع، عيّنت اللجنة مقرراً معنياً بالتشرُّد الداخلي، وتعدُّ تقريراً يتضمن توصيات موجهة إلى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، كي تنظر فيه الجمعية البرلمانية.
    In this connection, as a follow-up to that decision, I would like to request the secretariat to prepare a background paper on a selection process, and I would be very grateful if this paper could be finalized before 4 March 2004. UN ومتابعةً لذلك المقرر، أود أن أطلب من الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية بشأن عملية الاختيار، وسأكون ممتنة إذا أمكن الانتهاء من تلك المذكرة قبل 4 آذار/مارس 2004.
    as a follow-up, the Caribbean Environment Programme together with other UNEP divisions organized a capacity-building workshop to assist Caribbean small island developing States in meeting the legal obligations of the Cartagena Convention and related multilateral environmental agreements in Kingston, Jamaica, in July 2005. UN ومن قبيل المتابعة قام برنامج البيئة الكاريبي وشعب اليونيب الأخرى بتنظيم حلقة عمل لبناء القدرات في كنجستون - جامايكا، في تموز/يوليه 2005 بغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي على الوفاء بالتزاماتها تجاه اتفاقية كارتاخينا والاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    as a follow-up to that conference, it formulated projects worth several millions of dollars, for which efforts are under way to mobilize resources. UN وفي متابعة لذلك المؤتمر، قامت أمانة الاتفاقية بوضع مشاريع تقدر بعدة ملايين من الدولارات تجري الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لها.
    15.62 An estimated amount of $53,200, representing an increase of $11,400, would be required for the services of consultants with specialized expertise to develop new policy directions as a follow-up to the twentieth special session of the General Assembly and to design a conceptual framework for a management information system on the flow and analysis of strategic information, with a view to improving executive direction and management. UN ٥١-٢٦ يلزم مـا يُقدر بمبلغ ٢٠٠ ٥٣ دولار، وهـو مــا يمثل زيادة قدرها ٤٠٠ ١١ دولار، لتغطية تكاليف خدمات الاستشاريين ذوي الخبرات المتخصصة من أجل وضع توجيهات جديدة متعلقة بالسياسات العامة بوصفها من أعمال المتابعة للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. ولصياغة إطار مفاهيمي لنظام المعلومات اﻹدارية يتصل بتدفق المعلومات الاستراتيجية وتحليلها، وذلك بهدف تحسين التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    as a follow-up to that recommendation, the secretariat was requested to assist the CGE in enhancing those training materials. UN وفي إطار متابعة تلك التوصية، طلب من الأمانة مساعدة فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تلك المواد التدريبية.
    as a follow-up to identifying legal gaps, recommendations on ways to fill them might be put forward in order to make the current project inclusive and more useful to Governments. UN وأضافت أنه ينبغي، في إطار المتابعة عقب تحديد الثغرات القانونية، تقديم توصيات بشأن السبل الكفيلة بسد تلك الثغرات من أجل جعل المشروع الحالي شاملاً وأكثر فائدة للحكومات.
    as a follow-up to that meeting, UNOWA is closely monitoring women's participation in the transition process. UN وكمتابعة لهذا الاجتماع، يرصد المكتب عن كثب مشاركة المرأة في العملية الانتقالية.
    as a follow-up to the International Conference on Nutrition, which was held in Rome in December 1992, WHO and OAU prepared a document entitled " African Regional Nutrition Strategy (1999-2003) " for adoption and implementation by member States. UN ٧٧ - وفي إطار أعمال المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية، الذي عقد في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أعدت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الوحدة الافريقية وثيقة عنوانها " استراتيجية التغذية اﻹقليمية الافريقية )١٩٩٩-٢٠٠٣( " لكي تقوم الدول اﻷعضاء باعتمادها وتنفيذها.
    as a follow-up to the training, the Minister for Justice set up an inter-institutional working group on asset recovery. UN وعلى سبيل متابعة الأنشطة التدريبية، أنشأت وزارة العدل فريقَ عملٍ مشتركاً بين المؤسسات معنياً باسترداد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد