ويكيبيديا

    "as a group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كمجموعة
        
    • كفئة
        
    • كجماعة
        
    • بوصفها مجموعة
        
    • كفريق
        
    • مجتمعةً
        
    • وكمجموعة
        
    • بصفتهم فئة
        
    • في مجموعها
        
    • باعتبارهم فئة
        
    • بصفتهم مجموعة
        
    • باعتبارها مجموعة
        
    • بأنها مجموعة
        
    • كمجموعه
        
    • بوصفهم فئة
        
    Twenty-two States and the European Union as a group submitted proposals on transparency and confidence-building measures to the Secretary-General. UN وقدمت اثنتان وعشرون دولة والاتحاد الأوروبي كمجموعة مقترحات إلى الأمين العام بخصوص تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة.
    Afterwards, students write their own text as a group. UN وبعد ذلك يكتب الطلبة كمجموعة النص الخاص بهم.
    Thus, the developing countries as a group gained market shares in both the North and the South. UN وبذلك تكون البلدان النامية كمجموعة قد فازت بحصص سوقية في بلدان الشمال وبلدان الجنوب معا.
    The developing countries as a group increased the rate from 72 to 82 from 1990 to 1998. UN والبلدان النامية كمجموعة رفعـَـت المعدل من 72 إلى 82 في الفترة من 1990 إلى 1998.
    Landlocked developing countries as a group experienced a decrease in inflows of foreign direct investment in 2009. UN وشهدت البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة انخفاضا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها في عام 2009.
    In particular, the least developed countries (LDCs) lag starkly behind others as a group. UN وعلى وجه التحديد نرى أن البلدان الأقل نموا كمجموعة تخلفت عن ركب البلدان الأخرى بدرجة صارخة.
    However, the amounts provided by the developed countries, as a group, remained substantially below the G-20 Gleneagles commitment. UN ولكن المبالغ التي قدمتها البلدان المتقدمة كمجموعة ظلت دون التزام مجموعة البلدان العشرين في غلين إيغلز بدرجة كبيرة.
    The special needs of CARICOM as a group of small, vulnerable, highly indebted middle-income countries must be recognized. UN ويجب الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للجماعة الكاريبية كمجموعة من البلدان الصغيرة، والمعرّضة، والمثقلة بالديون، وذات الدخل المتوسط.
    Hence, in purely quantitative terms, there has been a " decoupling " by developing countries as a group up to now. UN فمن الناحية الكمية البحتة، يُلاحظ أن البلدان النامية كمجموعة لا تزال حتى الآن " منفصلة " عن بقية البلدان.
    We welcome you as our President, and we assure you as a group of our full cooperation and support. UN ونرحب بك كرئيس لنا ونؤكد لك كمجموعة تعاوننا ودعمنا التام.
    Consequently, international trade accounts for about 50 per cent of the GDP of LDCs as a group. UN وبالتالي، فإن التجارة الدولية تشكل نحو 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نمواً كمجموعة.
    The countries as a group received $4.5 billion in FDI in 2000. UN وفي عام 2000 حصلت هذه البلدان كمجموعة على مبلغ 4.5 بلايين دولار من الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Total 1998 FDI inflows into LDCs as a group increased by 13.5 per cent. UN وارتفع مجموع تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أقل البلدان نمواً كمجموعة بنسبة 13.5 في المائة في عام 1998.
    They can share the costs of technological upgrading and innovation and reap other economies of scale by functioning as a group rather than on an individual basis. UN ويمكن لها أن تتقاسم تكاليف الارتقاء بالمستوى التكنولوجي والابتكار وأن تحقق وفورات حجم أخرى عن طريق العمل كمجموعة بدلا من العمل على أساس فردي.
    I have already consumed much of my time in commenting on issues that concern the South Pacific Forum as a group. UN لقد استهلكت الكثير من الوقت المتاح لي في التعليق على المسائل التي تهــم محفـل جنــوب المحيط الهادئ كمجموعة.
    1. Recommendations to participants of the Workshop acting as a group 5 UN التوصيات المقدمة الى المشتركين في حلقة العمل الذين يعملون كمجموعة
    This is not to say that older persons as a group are all vulnerable and subject to social exclusion. UN وهذا لا يعني أن كبار السن كفئة كلهم ضعفاء ومعرضون للاستبعاد الاجتماعي.
    In many States, human rights are universally encoded in the constitution but some make specific reference to older persons as a group. UN ففي كثير من الدول، ينص الدستور بشكل عام على حقوق الإنسان، غير أن بعض الدساتير تشير إشارة محددة إلى كبار السن كجماعة.
    Those issues were of great significance for all the Central Asian States, as a group of landlocked countries. UN وهذه القضايا ذات أهمية كبرى بالنسبة لجميع دول آسيا الوسطى بوصفها مجموعة من البلدان غير الساحلية.
    Now, however, the rapid pace of change made it highly advisable to undertake this exercise more frequently and as a group. UN غير أن خطى التغيير السريع اﻵن جعلت من المستصوب الاضطلاع بهذه العملية بشكل أكثر تواترا كفريق.
    In fact the performance of LDCs as a group remained vibrant and robust until the start of the financial crisis. UN والواقع أن أداء أقل البلدان نمواً مجتمعةً ظل متسماً بالحيوية والقوة حتى بداية الأزمة المالية.
    The obligation to consider the child's best interests applies to children as individuals and as a group or constituency. UN وينطبق التزام النظر في مصالح الطفل الفضلى على الأطفال كأفراد وكمجموعة أو فئة.
    States parties are consequently under an obligation to consider not only the individual situation of each child when identifying their best interests, but also the interests of children as a group. UN وعليه فإن الدول الأطراف ليست ملزمة بالنظر في الحالة الفردية لكل طفل على حدة عند تحديد مصالحه الفُضلى فحسب، وإنما هي ملزمة بمراعاة مصالح الأطفال بصفتهم فئة.
    In fact, Asia-Pacific economies as a group have the lowest tax burden of any developing region in the world. UN وفي الواقع، تفرض اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ في مجموعها العبء الضريبي الأدنى مقارنة بسائر المناطق النامية في العالم.
    Bearing in mind the need for a focused and consistent criminal justice approach towards crimes committed against migrants, in particular women and children, as a group that is especially vulnerable to crime and abuse, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى الأخذ في إطار العدالة الجنائية بنهج مركز ومتّسق حيال الجرائم المرتكبة ضد المهاجرين، ولا سيّما النساء والأطفال، باعتبارهم فئة معرَّضة على نحو خاص للإجرام والتعدّي،
    Such a position appears unacceptable, in view of the requirement of respect for the individual rights of the human person in all circumstances, unless the aliens in question, taken together as a group, carry out activities or display behaviours which are hostile or dangerous to the receiving State. UN ولا يبدو هذا الموقف مقبولا، اعتبارا لشرط احترام الحقوق الفردية لشخص الإنسان، في جميع الظروف، اللهم إلا إذا كانت لأولئك الأجانب، بصفتهم مجموعة عموما، أنشطة أو تصرف معاد للدولة المستقبلة أو يشكل خطرا عليها.
    A family can now be seen as a group of people united by blood, alliance, or affinity ties that determine reciprocal, mutual obligations, organized on the basis of generation and gender relations. UN ويمكن أن ترى الأسرة الآن باعتبارها مجموعة من الأفراد الموحدين بالدم، أو التحالف، أو روابط الألفة التي تحدد التزامات متبادلة، ومشتركة ومنظمة على أساس التوالد والعلاقات الجنسانية.
    The powers may be defined as a group of authorities combined in a major organizational unit of the State, and which perform characteristic, but not exclusive, duties. UN ويمكن تعريف السلطات بأنها مجموعة هيئات مجمعة في وحدة تنظيمية رئيسية تابعة للدولة تقوم بمهام خاصة ولكنها لا تتفرد بها.
    I thought this would just be a nice opportunity for us to have fun together and, you know, prove to everyone via instagram that we can still have fun as a group. Open Subtitles أعتقدتُ بأن هذه ستكون فرصه لطيفه لنا لنحظى ببعض المرح معاً ونثبت للجميع في الانستجرام بأننا نستطيع ان نحظى بالمرح كمجموعه
    The poor as a group are discriminated against wherever they are found, including in affluent countries. UN فالفقراء بوصفهم فئة يُمارَس ضدهم التمييز حيثما وجدوا، بما في ذلك في البلدان الغنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد