ويكيبيديا

    "as a guiding principle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كمبدأ توجيهي
        
    • كمبدأ إرشادي
        
    • بوصفه مبدأ توجيهيا
        
    • مبدأً موجّهاً
        
    • مبدأً توجيهياً
        
    • باعتباره مبدأ توجيهيا
        
    • كمبدأ يسترشد به
        
    The Good Humanitarian Donorship initiative recognizes the importance of allocating humanitarian funding in proportion to needs as a guiding principle. UN وتسلم مبادرة المنح الإنسانية الجيدة بأهمية تخصيص التمويل الإنساني بما يتناسب مع الاحتياجات كمبدأ توجيهي.
    Article 11 establishes the constitutional guarantee of the direct and immediate applicability of human rights and enshrines non-discrimination as a guiding principle for Government action. UN وتكفل المادة 11 من الدستور التطبيق المباشر والفوري لحقوق الإنسان وتكرس مبدأ عدم التمييز كمبدأ توجيهي لعمل الحكومة.
    They supported pro-poor bias as a guiding principle when prioritizing UNDP work. UN وأعربت الوفود عن تأييدها للانحياز إلى الفقراء كمبدأ توجيهي عند وضع أولويات أعمال البرنامج الإنمائي.
    The Declaration also enshrined the " Ingathering of the Exiles " as a guiding principle of the State. UN كما كرّس الإعلان مبدأ " تجمع من هم في الشتات " كمبدأ إرشادي للدولة.
    267. In 1989, the Economic Commission for Europe (ECE) formally adopted sustainable development as a guiding principle for all its relevant activities, thus adding a new dimension to its all-embracing work programme. UN ٢٦٧ - وفي عام ١٩٨٩، اعتمدت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، رسميا، التنمية المستدامة كمبدأ إرشادي في جميع ما تضطلع به من أنشطة ذات صلة، مما أضفى بُعدا جديدا على برنامج عملها الشامل.
    Human security must always be at the forefront of our preoccupations, as a guiding principle. UN ولا بد أن يكون الأمن البشري دوما في صدارة شواغلنا، بوصفه مبدأ توجيهيا.
    (b) Organization Act No. 2/2006 on education, which establishes respect for diversity as a guiding principle for all basic education; UN (ب) القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم (القانون رقم 2/2006) الذي يجعل من مراعاة التنوّع مبدأً موجّهاً للتعليم الأساسي بكامله؛
    The majority of the Expert Group supported the view that international merchandise trade statistics must rely largely on customs data, which implies retaining the movement of goods as a guiding principle. UN وأيدت أغلبية فريق الخبراء الرأي القائل بأن تعتمد إحصاءات التجارة الدولية في البضائع إلى حد بعيد على البيانات الجمركية، مما يعني ضمنا اﻹبقاء على حركة السلع كمبدأ توجيهي.
    They supported pro-poor bias as a guiding principle when prioritizing UNDP work. UN وأعربت الوفود عن تأييدها للانحياز إلى الفقراء كمبدأ توجيهي عند وضع أولويات أعمال البرنامج الإنمائي.
    67. The Republic of Korea was committed to an international legal framework founded on the rule of law as a guiding principle. UN 67 - وجمهورية كوريا ملتزمة بإطار قانوني دولي يقوم على سيادة القانون كمبدأ توجيهي.
    Ecuador, as a pacifist country, considers multilateral diplomacy to be the appropriate avenue for addressing disarmament and nuclear non-proliferation, and reaffirms the importance of multilateralism as a guiding principle for negotiations in this area. UN وإكوادور، كبلد مسالم، يعتبر أن الدبلوماسية المتعددة الأطراف هي السبيل المناسب لمعالجة مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، ويعيد التأكيد على أهمية التعددية كمبدأ توجيهي للمفاوضات في هذا المجال.
    The Plan provides for the adoption of a differential approach as a guiding principle of public policy for the purpose of defining the characteristics, conditions and criteria that will govern the different programmes and activities carried out by SNAIPD; UN وتتيح الخطة اتباع نهج متمايز كمبدأ توجيهي للسياسة العامة لتحديد الخصائص والظروف والمعايير الناظمة لمختلف البرامج والأنشطة التي ينفذها النظام الوطني للدعم الشامل للمشردين؛
    8. The Conference recognizes the importance of the concept of sustainable development as a guiding principle for the peaceful use of nuclear energy. UN 8 - ويقر المؤتمر بأهمية مفهوم التنمية المستدامة كمبدأ توجيهي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Reference was also made to the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights as a guiding principle for any reform process. UN وأشير أيضاً إلى الطابع العالمي لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها وترابطها كمبدأ توجيهي تقوم عليه أي عملية إصلاحية.
    The task is not only one of receiving claims advanced by organized groups identified with particular situations of marginalization or exclusion from the system; it is also one of accepting the debt as a guiding principle and a support for policy decisions which have an impact on general patterns of opportunities. UN ولا تقتصر هذه المهمة على مجرد تلقي شكاوى من مجموعات منظمة تجمعها أوضاع محددة من التهميش أو الاستبعاد من النظام القائم؛ بل هي مهمة تقتضي قبول الدَّيْن كمبدأ توجيهي وكدعامة لاتخاذ قرارات في السياسة العامة يكون لها وقع على الأنماط العامة للأولويات.
    States should complete a human rights impact assessment of their domestic copyright law and policy, utilizing the right to science and culture as a guiding principle. UN 96- يتعين على الدول إنجاز تقييم لأثر قوانين وسياسات حقوق التأليف والنشر المحلية فيها على حقوق الإنسان، مع استخدام الحق في العلم والثقافة كمبدأ إرشادي.
    The State party is urged to formally incorporate the best interests of the child as a guiding principle in other actions concerning children, particularly in decisions concerning children without parental care and in the juvenile justice system, and by harmonizing this principle with the Sharia Penal Codes and enforcing it in practice. UN وتُحثّ الدولة الطرف على أن تُدرِج رسمياً المصالح الفضلى للطفل كمبدأ إرشادي في سائر الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، لا سيما في القرارات التي تتعلق بالأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وفي إطار نظام قضاء الأحداث، وعن طريق مواءمة هذا المبدأ مع قوانين العقوبات الشرعية وإنفاذها في إطار الممارسة العملية.
    16. The representative of the United States of America once again expressed her concern that certain members of the Committee were using procedural tactics to obfuscate issues instead of evaluating non-governmental organizations on substance and using resolution 1996/31 as a guiding principle. UN 16 - وأعربت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية مجددا عن قلقها من أن بعض أعضاء اللجنة يلجأون إلى مناورات إجرائية لطمس القضايا عوض تقييم المنظمات غير الحكومية بناء على وجاهة طلبها واستخدام القرار 1996/31 كمبدأ إرشادي.
    8. The Conference recognizes the importance of the concept of sustainable development as a guiding principle for the peaceful use of nuclear energy. UN 8 - ويسلم المؤتمر بأهمية مفهوم التنمية المستدامة بوصفه مبدأ توجيهيا فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    (b) Organization Act No. 2/2006 on education, which establishes respect for diversity as a guiding principle for all basic education; UN (ب) القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم (القانون رقم 2/2006) الذي يجعل من مراعاة التنوّع مبدأً موجّهاً للتعليم الأساسي بكامله؛
    1. Competition as a guiding principle for public procurement laws UN 1- المنافسة بوصفها مبدأً توجيهياً لوضع قوانين المشتريات العامة
    Heterogeneity as a guiding principle of human organization is here the desired framework for peace -- global, regional and local. UN ويمثل التنوع هنا، باعتباره مبدأ توجيهيا أساسيا للتنظيم البشري، الإطار المتوخى لإحلال السلام - أي السلام العالمي والإقليمي والمحلي.
    The recovery model has now been adopted as a guiding principle in New Zealand's mental health system, requiring mental health professionals to demonstrate competence in this model. UN ويؤخذ بنموذج الإنقاذ في الوقت الراهن كمبدأ يسترشد به في نظام الصحة العقلية في نيوزيلندا، ويتطلب من الفنيين العاملين في مجال الصحة العقلية تقديم دليل عملي على قدرة هذا النموذج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد