An investment group comprised of local business people, with yours truly as a kind of front man. | Open Subtitles | نحن مجموعة استثمارية تتألف من رجال الأعمال المحليين معي أنا شخصيا كنوع من الجبهة الامامية |
The Taliban maintained an office in Germany that functioned as a kind of diplomatic mission. | UN | كانت الطالبان تحتفظ بمكتب في ألمانيا يعمل كنوع من أنواع البعثات الدبلوماسية. |
Well, I envision you as a kind of cultural ambassador to young people. | Open Subtitles | حسنا، أنا أتصور أنك كنوع من السفير الثقافي للشباب. |
339. While appreciating the importance of the Publications Board in rationalizing and overseeing publications policy, the view was expressed that this should in no way be interpreted as a kind of censorship authority over what departments produced. | UN | ٣٣٩ - وبينما أعرب عن تقدير أهمية دور مجلس المنشورات في ترشيد سياسة المنشورات والاشراف عليها، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي بأي حال ألا يفسر ذلك بوصفه ممارسة نوع من أنواع سلطة الرقابة على ما تنتجه الادارات. |
Anyway, with the Android's help, I think I might be able to adapt some of the medical equipment to work as a kind of mind probe. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}على أيّ حال، بمساعدة الآليّة، أظنّني بوسعي أن أستخدم بعض المعدات الطبيّة كمسبارٍ عقليّ. |
We could think of it as a kind of a... um, an internship. | Open Subtitles | يمكننا التفكير في الأمر كنوع من تبادل الخبرات و المعلومات |
The eyepiece contained a crystal that acted as a kind of picket fence for light. | Open Subtitles | إحتوت عدسة المجهر على بلورة .عَمِلَت كنوع من السياج الوتدي للضوء |
What can only be described as a kind of temporal feedback? | Open Subtitles | يكن وصفه إلا كنوع من التغذية المرتدة الزمانية |
You could go down there using your super suit as a kind of antenna. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلى هُناك باستخدام بدلتكِ الخارقة كنوع من الاستشعار. |
Perhaps the murderer used it to kill Ian... as a kind of symbolic revenge for signing the writ. | Open Subtitles | كنوع من الإنتقام الرمزي للتوقيع على الأمر القضائي |
You simply put your product in there as a kind of... calamine lotion. | Open Subtitles | وببساطة تضع منتجك هنا كنوع من مستحضرات الكلمين المهدئة |
But I was also influenced by performance at and by the idea of life itself as a kind of performance piece. | Open Subtitles | ولكني ايضا كنت متأثر بالأداء وبفكرة الحياة نفسها كنوع من انواع التعايش السلمي |
and I want you to look them over and sign them, as a kind of a group pledge. | Open Subtitles | و أريدك أن تراهم و و توقعهم, كنوع من التعهدات |
Gilda's father was traveling in America... and as a kind of farewell, we spent the last week at the Chateau. | Open Subtitles | والد غيلدا رحل إلى أمريكا و كنوع من الوداع سوف نمضي أسبوع آخر في القلعة |
The view was also expressed that settlement could not be categorized as a kind of waiver but should be treated separately, because unilateral action by one State was not enough. | UN | وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن التسوية لا يمكن تصنيفها كنوع من أنواع التنازل وإنما ينبغي تناولها تناولاً منفصلاً لأن الإجراء الانفرادي الذي تتخذه دولة واحدة ليس كافياً. |
In the case of independent experts, it was mentioned that, although they were not paid, they received, as a kind of compensation, an additional amount of 40 per cent of their daily subsistence allowance (DSA). | UN | وفيما يخص الخبراء المستقلين قال إنهم لا يحصلون على أجر ولكنهم يتلقون، كنوع من التعويض، مبلغا اضافيا قدره ٠٤ في المائة من بدل اقامتهم اليومي. |
339. While appreciating the importance of the Publications Board in rationalizing and overseeing publications policy, the view was expressed that this should in no way be interpreted as a kind of censorship authority over what departments produced. | UN | ٣٣٩ - وبينما أعرب عن تقدير أهمية دور مجلس المنشورات في ترشيد سياسة المنشورات والاشراف عليها، أعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي بأي حال تفسير ذلك بوصفه ممارسة نوع من أنواع سلطة الرقابة على ما تنتجه الادارات. |
I might be able to adapt some of the medical equipment to work as a kind of mind probe. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}ربّما أتمكّن من استخدام بعض المعدات الطبيّة كمسبارٍ عقليّ. |
Jang Song-thaek had been seen as a kind of regent to Kim Jong-un, the young successor to the Kim family dynasty, and was thought to be number two in the regime. But he owed his position to his wife, Kim Kyong-hui, the only sister of Kim Jong-il, Kim Jong-un’s deceased father. | News-Commentary | كان جونج سونج ثيك يُعَد وصياً من نوع ما على كيم جونج أون، الوريث الشاب لأسرة كيم، وكان من المعتقد أنه الرجل الثاني في النظام. ولكنه كان مديناً بمنصبه لزوجته كيم كيونج هوي الشقيقة الوحيدة لكيم جونج إل والد الراحل كيم جونج أون. |
Corruption, poor management of building materials and negligence must be severely punished by the judicial system and regarded as a kind of discrimination and a breach of the human rights of the poor. | UN | ويجب أن يعاقب القضاءُ بصرامة على الفساد وسوء إدارة مواد البناء والإهمال واعتبار ذلك نوعاً من التمييز وانتهاكاً لحقوق الإنسان التي يتمتع بها الفقراء. |
Consequently, given rising asset and property prices, inflation as a kind of indirect form of taxation redistributed income towards asset and property owners, thereby lowering labour's share. | UN | وعلى ذلك، ونظرا لارتفاع أسعار الأصول والممتلكات، أدى التضخم، باعتباره نوعا من الضرائب غير المباشرة، إلى إعادة توزيع الإيرادات وتوجيهها إلى أصحاب هذه الأصول والممتلكات، مما أدى إلى انخفاض حصة العمل. |
While integration is a concept that begins with the construction of basic infrastructure, known as a kind of corridor, it becomes reality when it takes the form of specific initiatives, since there is no effective integration at the margin of neighbouring countries. | UN | وفي حين أن التكامل هو مفهوم يبدأ ببناء الهياكل الأساسية، والمعروفة بأنها نوع من الممرات، فإنه يصبح حقيقة واقعة حينما يتخذ شكل المبادرات المحددة، إذ لا يوجد تكامل فعال على هامش البلدان المتجاورة. |
Amnesty, the symbol of freedom, was more and more seen as a kind of “down—payment on impunity” with the emergence, then proliferation, of “self—amnesty” laws proclaimed by declining military dictatorships anxious to arrange their own impunity while there was still time. | UN | وأصبح العفو - رمز الحرية - يبدو أكثر فأكثر نوعاً من أنواع " المكافأة على اﻹفلات من العقاب " بظهور قوانين العفو الذاتي ثم انتشارها، وهي قوانين قامت الانظمة الاستبدادية العسكرية اﻵيلة إلى الزوال بإصدارها لصالحها وذلك سعياً منها لتنظيم إفلاتها من العقاب عندما سمح لها الوقت بذلك. |