ويكيبيديا

    "as a means of encouraging" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كوسيلة لتشجيع
        
    • كوسيلة للتشجيع
        
    • في سياق تشجيع
        
    Suggestion 5 should be seen as a means of encouraging the Committee to assist States in a benchmarking exercise. UN 23- وينبغي النظر إلى الاقتراح 5 كوسيلة لتشجيع اللجنة على مساعدة الدول في ممارسة عملية وضع المعايير.
    His Government would look into the idea of using funding mechanisms as a means of encouraging parties to prioritize gender issues. UN وستبحث حكومته فكرة استخدام آليات التمويل كوسيلة لتشجيع الأحزاب على إعطاء الأولوية للقضايا الجنسانية.
    The majority of participants were in favour of guiding principles as a means of encouraging human rights responses to poverty. UN وأيد أغلبية المشاركين تحديد مبادئ توجيهية كوسيلة لتشجيع ردود الفعل التي تراعي حقوق الإنسان في مكافحة الفقر.
    The ESCAP HRD Award is presented annually as a means of encouraging exemplary research and other innovative achievements in the field of HRD. UN وتمنح هذه الجائزة سنويا كوسيلة لتشجيع البحوث النموذجية والانجازات اﻹبداعية اﻷخرى في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Another representative put forward the idea of posting videos illustrating the featured projects, as a means of encouraging the participation of more countries. UN وقدم مندوب آخر فكرة عرض فيديوهات تصور المشاريع المعلنة كوسيلة للتشجيع على مشاركة المزيد من البلدان.
    My delegation also attaches high priority to the activities which the United Nations plans to carry out as a means of encouraging space research in countries whose space programmes and available resources are more modest. UN كما يولي وفدي أولوية عالية لﻷنشطة التي تعتزم اﻷمم المتحدة الاضطلاع بها كوسيلة لتشجيع بحوث الفضاء في البلدان ذات البرامج الفضائية والموارد المتاحة اﻷكثر تواضعا.
    2. Urges multilateral development finance and bilateral aid institutions to give high priority to increased investment in the industrial sector as a means of encouraging foreign private investment in the industrial sectors in Africa; UN ٢ - يحث مؤسسات التمويل الانمائي المتعددة اﻷطراف ومؤسسات العون الثنائية على ايلاء أولوية عالية لزيادة الاستثمار في القطاع الصناعي كوسيلة لتشجيع الاستثمار الخاص اﻷجنبي في القطاعات الصناعية في افريقيا.
    The Open-Ended Working Group should consider the promotion of the transfer of technology as a means of encouraging an international environment favourable to development. UN 61- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في تعزيز نقل التكنولوجيا كوسيلة لتشجيع خلقه بيئة دولية مواتية للتنمية.
    Cultures and languages of minorities should be made accessible to the majorities as a means of encouraging interaction and conflict prevention in pluri-ethnic societies. UN وينبغي تمكين الأغلبيات من الاطلاع على ثقافات الأقليات ولغاتها كوسيلة لتشجيع التفاعل ومنع المنازعات في المجتمعات متعددة الإثنيات.
    Many corporations have also encouraged a shift away from governmental regulation to “self-regulation” as a means of encouraging corporate environmental and social responsibility. UN كما قامت شركات كثيرة بتشجيع التحول من التنظيم الحكومي إلى " التنظيم الذاتي " كوسيلة لتشجيع المسؤولية البيئية والاجتماعية بين الشركات.
    Recognizing the importance to all countries of strong, effective and efficient insolvency regimes as a means of encouraging economic development and investment, UN إذ تسلم بما لوجود نظم قوية وفعالة وكفؤة للإعسار من أهمية بالنسبة لجميع البلدان، كوسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار،
    Recognizing the importance to all countries of strong, effective and efficient insolvency regimes as a means of encouraging economic development and investment, UN إذ تسلم بما لوجود نظم قوية وفعالة وكفؤة للإعسار من أهمية بالنسبة لجميع البلدان، كوسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار،
    We have designated " Open Cities " , as a means of encouraging grass-roots acceptance of minority returns. UN وعيﱠنا " مدنا مفتوحة " كوسيلة لتشجيع تقبل السكان على مستوى القاعدة لعودة اﻷشخاص المنتمين إلى أقلية.
    Similarly, the European Union attributes importance to the Treaty on Open Skies, as a means of encouraging transparency, security and stability from Vancouver to Vladivostock. UN وبالمثل، يعلق الاتحاد اﻷوروبي اﻷهمية على معاهدة السماوات المفتوحة كوسيلة لتشجيع الشفافية واﻷمن والاستقرار من فانكوفر الى فلاديفوستوك.
    I am, therefore, encouraged by a number of recent initiatives undertaken by the Chadian authorities to enhance security and services in a number of areas as a means of encouraging the sustained return of the internally displaced to their places of origin. UN لذلك، فإنني أرى بوادر مشجعة في عدد من المبادرات التي اتخذتها السلطات التشادية مؤخرا لتعزيز الأمن والخدمات في عدد من المناطق كوسيلة لتشجيع عودة النازحين بصورة مستمرة إلى أماكنهم الأصلية.
    Cultures and languages of minorities should be made accessible to the majorities as a means of encouraging interaction and conflict prevention in pluri-ethnic societies. UN وينبغي تمكين الأغلبيات من الاطلاع على ثقافات الأقليات ولغاتها كوسيلة لتشجيع التفاعل ومنع المنازعات في المجتمعات متعددة الإثنيات.
    - Organization of Access Courses for female students who could not make the mark to enter Teacher Training College as a means of encouraging more females into the teaching profession. UN - تنظيم دورات دراسية معنية بسبل الوصول تشترك فيها الطالبات اللاتي لم يستطعن إحراز الدرجات التي تؤهلهن لدخول معهد تدريب المدرسين، وذلك كوسيلة لتشجيع التحاق المزيد من الإناث بمهنة التدريس.
    51. While the campus recruitment strategy was not pursued under current recruitment and budget restrictions, the internship programme was revamped and expanded as a means of encouraging a new generation of interest in the work of the United Nations. UN ٥١ - بينما لم تتبع في ظل القيود المفروضة حاليا على التوظيف والميزانية استراتيجية التوظيف من الحرم الجامعي، جرى تنقيح برنامج التدريب الداخلي وتوسيعه كوسيلة لتشجيع جيل جديد مهتم بأعمال اﻷمم المتحدة.
    Bilateral technology partnership arrangements could be used as a means of encouraging private sector initiatives in disseminating state-of-the-art technologies and enhancing technology development, innovation and capacity-building; UN ويمكن استخدام ترتيبات الشراكة الثنائية في مجال التكنولوجيا كوسيلة لتشجيع المبادرات التي يقوم بها القطاع الخاص في نشر آخر ما تم التوصل إليه من تكنولوجيات، وتعزيز التطوير والابتكار وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا؛
    It was considered important for the Partnership to continue to include ICT statistics on the Commission's agenda as a means of encouraging the adoption of such statistics by the Member States. UN واعتبر أن من المهم للشراكة مواصلة إدراج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جدول أعمال اللجنة الإحصائية كوسيلة للتشجيع على اعتماد الدول الأعضاء لتلك الإحصاءات.
    200. Established pursuant to Presidential Decree No. 277 of 2001 as a means of encouraging home ownership, the Mortgage Finance Authority is designed to help citizens purchase their own homes by providing them with access to income-based loans, repayable in easy instalments, and a deposit of 10 per cent of the purchase price. UN 200- وقد صدر في سياق تشجيع المواطنين على تملك وحداتهم السكنية القرار الجمهوري رقم 277 لسنة 2001 بإنشاء الهيئة العامة لشؤون التمويل العقاري والتي تهدف إلى تمويل شراء الوحدات السكنية للمواطنين بقروض ميسرة وأقساط مناسبة للدخل وبمقدم 10 في المائة من قيمة الوحدة السكنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد