ويكيبيديا

    "as a means of facilitating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كوسيلة لتيسير
        
    • كوسيلة لتسهيل
        
    • كأداة لتيسير
        
    • باعتبارها وسيلة لتيسير
        
    • بوصفها وسيلة لتسهيل
        
    • مصطلحاتها من أجل تسهيل
        
    ○Enrich education and learning opportunities as a means of facilitating the diversity of choice UN ○ إثراء فرص التعليم والتعلم كوسيلة لتيسير تنوع الخيارات
    In this connection, suggestions were made that future annual workshops should include discussions of thematic issues, such as human rights education and the right to development, as a means of facilitating practical progress in regional cooperation. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تتضمن حلقات العمل السنوية في المستقبل مناقشات لمسائل موضوعية مثل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والحق في التنمية وذلك كوسيلة لتيسير إحراز تقدم عملي في التعاون اﻹقليمي.
    These are granted to buyers as a means of facilitating access to their dwelling. UN وتُمنح تلك الإعانات للمشترين كوسيلة لتيسير حصولهم على السكن.
    It was noted, however, that not all States had adopted that practice as a means of facilitating extradition. UN بيد أنه لوحظ أنَّ هذه الممارسة لم تُعتمد من جانب جميع الدول كوسيلة لتسهيل تسليم المطلوبين.
    " 14. Calls upon Member States to consider using the goals and targets proposed in the reports of the Secretary-General at the national level as a means of facilitating the monitoring of progress towards the implementation of the World Programme of Action for Youth; UN " 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى استخدام الأهداف والغايات المقترحة في تقريري الأمين العام على الصعيد الوطني كأداة لتيسير رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب؛
    Election by simple majority of the General Assembly was highlighted as a means of facilitating the participation of smaller countries. UN وشددت المنظمة على الانتخاب بالأغلبية البسيطة للجمعية العامة كوسيلة لتيسير مشاركة البلدان الأصغر.
    There was emphasis on cooperation with other countries and with international organizations as a means of facilitating intercultural dialogue. UN وتم التشديد على التعاون مع بلدان أخرى ومع منظمات دولية كوسيلة لتيسير الحوار بين الثقافات.
    It should manifest itself through the capacity of the State to collect taxes and guarantee adequate legal protection as a means of facilitating economic development. UN ويجب أن تتجلى في قدرة الدولة على توصيل الضرائب وضمان حماية قانونية كافية كوسيلة لتيسير التنمية الاقتصادية.
    The proposed initiatives to restructure and strengthen the role of the Council for the Defence of Human Rights and the establishment of the Office of the Public Defender as a means of facilitating public access to the judicial system are noted with interest by the Committee. UN وإنشاء مكتب الدفاع العام كوسيلة لتيسير وصول الجمهور إلى النظام القضائي.
    In summary, the Chair said that all suggestions would be considered in the further development of the relevant documents and programmes, and urged representatives to submit suggested new wording in writing as a means of facilitating that process. UN 50 - وبإيجاز، قال الرئيس إنه سيتم بحث جميع الاقتراحات عند وضع المزيد من الوثائق والبرامج الأخرى ذات الصلة، وحث الممثلين على أن يقدموا أي صياغة لغوية جديدة مقترحة كتابةً، كوسيلة لتيسير هذه العملية.
    The World Bank and UNDP, through the GEF Trust Fund, have provided investment and capacity-building support, respectively, as a means of facilitating sustainable urban transport. UN وفر البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، الاستثمار والدعم لبناء القدرات، على التوالي، كوسيلة لتيسير النقل الحضري المستدام.
    Private credit flows are much more concentrated, and mechanisms must therefore be developed to provide for guarantees or co-financing by multilateral development banks as a means of facilitating access to the market for countries that have not benefited from these flows. UN أما تدفقات الائتمانات الخاصة فهي أكثر تركيزا، ولذلك يجب وضع آليات لتوفير الضمانات أو المشاركة في التمويل من جانب المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف كوسيلة لتيسير سبل الوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان التي لم تستفد من هذه التدفقات.
    The Division maintains and regularly updates and distributes a directory of national machinery for the advancement of women as a means of facilitating and increasing interaction between and among United Nations entities and national machineries. UN وتحتفظ الشعبة، بدليل اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وتقوم بصورة منتظمة باستكماله وتوزيعه كوسيلة لتيسير وزيادة التفاعل بين كيانات اﻷمم المتحدة واﻷجهزة الوطنية فيما بعد.
    Project Title: Strengthening of National Capacities for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asia-Pacific region as a means of facilitating regional cooperation on human rights and possible regional arrangements UN عنوان المشروع: تقوية القدرات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ كوسيلة لتيسير التعاون اﻹقليمي في مجال حقوق اﻹنسان وترتيبات إقليمية ممكنة
    Alternative dispute settlement, including arbitration, was being used more frequently as a means of facilitating speedy dispute settlement. UN أما التسوية البديلة للمنازعات، بما في ذلك التحكيم، فيتم الإفادة منها بدرجة أكبر كوسيلة لتيسير التسوية السريعة للمنازعات.
    146. FAO generally supports the principles of common premises as a means of facilitating coordination at the field-office level. UN ١٤٦ - وتؤيد الفاو بوجه عام مبادئ المشاركة في أماكن العمل كوسيلة لتسهيل التنسيق على مستوى المكاتب الميدانية.
    7. In her previous report, the Special Rapporteur analysed the main housing finance policies implemented as a means of facilitating access of the poorest to homeownership. UN 7 - وقد حللت المقررة الخاصة في تقريرها السابق السياسات الرئيسية لتمويل الإسكان التي تنفذ كوسيلة لتسهيل وصول أفقر الناس إلى تملك المساكن.
    It also stressed good governance as a means of facilitating strategy implementation, reducing fraud and improving political, economic and social structures. UN والحكومة تشدِّد أيضاً على الحكم الرشيد كوسيلة لتسهيل تنفيذ الاستراتييجية والحدّ من الغش وتحسين الهياكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    (g) Utilization of the technological progress in communications as a means of facilitating cooperation among nations and dialogue between cultures, as well as a means of preserving identities and consequently strengthening cultural diversity. UN (ز) استخدام التقدم التقني في مجالات الاتصالات كأداة لتيسير التعاون بين الأمم والحوار بين الثقافات والحفاظ على الهويات وبالتالي تدعيم التنوع الثقافي.
    The rule of law had also come to be seen as a means of facilitating access to the living and non-living resources of the State's exclusive economic zone and continental shelf. UN وقد أصبح ينظر إلى سيادة القانون باعتبارها وسيلة لتيسير الوصول إلى الموارد الحية وغير الحية المتاحة في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري التابعين للدولة.
    While the suggestion was made that all references to " interoperability " should be deleted from paragraph 3, the prevailing view was that mentioning technical interoperability as a means of facilitating cross-border uses of electronic signatures was important in view of recent technical developments in many countries that were geared to achieving such interoperability. UN وفي حين اقترح حذف جميع الإشارات إلى `صلاحية العمل تبادليا ' من الفقرة 3، فقد كان الرأي السائد هو أن الإشارة إلى الصلاحية التقنية للعمل تبادليا بوصفها وسيلة لتسهيل استخدام التوقيع الإلكتروني عبر الحدود أمر ضروري في ضوء التطورات التقنية الأخيرة التي وجهت في بلدان عديدة نحو تحقيق صلاحية العمل تبادليا، هذه.
    2. More active cooperation between Arab States in the field of comparative sociological and family studies, with the development of uniform terminology as a means of facilitating joint field studies, exchanging data and analysing and addressing problems; UN 2- تعزيز التعاون بين الدول العربية في مجال إجراء الدراسات الاجتماعية والأسَرية المقارنة، واعتماد النظم الإحصائية الأساسية، وتوحيد مصطلحاتها من أجل تسهيل القيام بأبحاث ميدانية مشتركة، وتبادل المعلومات وتحليل المشكلات ومعالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد