ويكيبيديا

    "as a means to enhance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كوسيلة لتعزيز
        
    • كوسيلة لتحسين
        
    • باعتبارها وسيلة لتعزيز
        
    • باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز
        
    • باعتباره وسيلة لتعزيز
        
    • بوصف ذلك وسيلة لتعزيز
        
    • بوصفه وسلة لتعزيز
        
    • بوصفه وسيلة لتعزيز
        
    Finance and e-finance for SMEs as a means to enhance their operations and competitiveness UN التمويل والتمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كوسيلة لتعزيز عملياتها وقدرتها التنافسية
    Several organizations are considering the use of information technology as a means to enhance the simplification of procedures. UN وتنظر منظمات عديدة في استخدام تكنولوجيا المعلومات كوسيلة لتعزيز تبسيط الإجراءات.
    The Advisory Committee welcomes this revision as a means to enhance the disaster response preparedness of UNOPS. UN وترحِّب اللجنة الاستشارية بهذا التنقيح كوسيلة لتعزيز تأهب المكتب لمواجهة الكوارث.
    53. The contribution of regional-level consultations as a means to enhance participation in international dialogues and decision-making processes was recognized. UN 53 - وجرى الإقرار بمساهمة المشاورات الإقليمية كوسيلة لتحسين المشاركة في المحادثات وعمليات اتخاذ القرارات على الصعيد الدولي.
    Speakers emphasized the usefulness of the examples on implementation and good practices as a means to enhance the implementation of the Convention. UN وشدّد المتكلمون على فائدة الأمثلة على التنفيذ والممارسات الجيدة باعتبارها وسيلة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Financial options for enhancing meteorological observation networks should be identified, as a means to enhance availability and accessibility of relevant data. UN وينبغي تحديد الخيارات المالية من أجل تحسين شبكات مراقبة الأحوال الجوية كوسيلة لتعزيز إتاحة البيانات ذات الصلة وإمكانية الوصول إليها.
    Determining to continue its efforts to improve the efficiency and effectiveness of the methods of work of the First Committee, as a means to enhance the role of the General Assembly in promoting international peace and security, UN وقد عقدت العزم على مواصلة جهودها لتحسين كفاءة وفعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، كوسيلة لتعزيز دور الجمعية العامة في توطيد السلم والأمن الدوليين؛
    Information should serve as a means to enhance participation of stakeholders. UN (ب) ينبغي أن تفيد المعلومات كوسيلة لتعزيز مشاركة أصحاب المصالح.
    In 1995, the Economic and Social Council initiated work on an integrated approach to conference follow-up by focusing on the common themes of the conferences, as a means to enhance the impact of the follow-up activities and to optimize results. UN وفي عام 1995، بدأ، المجلس الاقتصادي والاجتماعي عمله في وضع نهج متكامل لمتابعة المؤتمرات عن طريق التركيز على مواضيع مشتركة للمؤتمرات، كوسيلة لتعزيز أثر أنشطة المتابعة وتعظيم النتائج.
    Determining to continue its efforts to improve the efficiency and effectiveness of the methods of work of the First Committee, as a means to enhance the role of the General Assembly in promoting international peace and security, UN وقد عقدت العزم على مواصلة جهودها لتحسين كفاءة وفعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، كوسيلة لتعزيز دور الجمعية العامة في توطيد السلم والأمن الدوليين؛
    In this connection, the Committee suggests that the Government might wish to consider the possibility of according to the National Commission on the Rights of the Child the appropriate official status, including the possibility of constitutional status, as a means to enhance the effective functioning of this Commission. UN وتقترح اللجنة، بهذا الصدد، أن الحكومة قد تود منح اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المركز الرسمي المناسب، بما في ذلك امكانية حصولها على مركز دستوري، كوسيلة لتعزيز نشاط اللجنة الفعال.
    One delegation, supported by several others, suggested that payments of core contributions be made in four equal instalments throughout the course of the year, as a means to enhance predictability of funding. UN واقترح أحد الوفود، بتأييد من وفود أخرى، تقديم التبرعات اﻷساسية على أربع دفعات متساوية خلال السنة، كوسيلة لتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    It fully supported the Ministry of Education's goal of introducing courses on multiculturalism and tolerance as a means to enhance social cohesion among all ethnic groups. UN كما أعربت عن تأييدها الكامل للهدف الذي وضعته وزارة التعليم والمتمثل في تدريس مقررات بشأن التعددية الثقافية والتسامح كوسيلة لتعزيز اللحمة الاجتماعية بين الجماعات الإثنية كافة.
    They also welcomed UNHCR's efforts with regard to the cluster approach in general, and the protection cluster in particular, as a means to enhance assistance and protection for IDPs. UN ورحبت أيضاً بما تبذله المفوضية من جهود فيما يتعلق بالنهج العنقودي بوجه عام، ومجموعة الحماية بوجه خاص، كوسيلة لتعزيز المساعدة والحماية للأشخاص المشردين داخلياً.
    The call for an independent system-wide evaluation mechanism to assess efficiency, effectiveness and performance was appreciated as a means to enhance transparency. UN وتم الإعراب عن التقدير إلى الدعوة لآلية تقييم مستقلة على نطاق المنظومة لتقييم الكفاءة والفاعلية والأداء كوسيلة لتعزيز الشفافية.
    Identifying financial options for enhancing meteorological observation networks, as a means to enhance availability and accessibility of relevant data; UN `1` تحديد الخيارات المالية من أجل تعزيز شبكات مراقبة الأحوال الجوية كوسيلة لتعزيز إتاحة البيانات ذات الصلة وإمكانية الوصول إليها؛
    Webcasting the treaty bodies' public meetings is supported as a means to enhance the accessibility and visibility of the dialogue between States parties and treaty bodies and create a greater sense of ownership among all stakeholders. UN ويجري دعم البث الشبكي للجلسات العلنية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات كوسيلة لتحسين إمكانية الوصول إلى الحوارات بين الدول الأطراف وهذه الهيئات ومشاهدتها فضلاً عن تعزيز الإحساس بالملكية بين جميع الأطراف المعنية.
    The interactive discussion was valued by the Procurement Division as a means to enhance understanding of applicable ethical standards within their field of work. UN وأعربت شعبة المشتريات عن تقديرها للمناقشة التفاعلية باعتبارها وسيلة لتعزيز فهم المعايير الأخلاقية المطبقة في مجال عمل هؤلاء المسؤولين.
    (b) Serve as a forum for promoting policy dialogue as a means to enhance synergy, among the countries in the region, on sustainable development priority issues including climate change adaptation and mitigation; UN (ب) العمل كمحفل لتشجيع الحوار حول السياسات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التآزر بين بلدان المنطقة فيما يتعلق بقضايا التنمية المستدامة ذات الأولوية، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره؛
    To address those challenges, building on existing good practices, UN-Women, in collaboration with United Nations partners, is developing a United Nations system-wide marker as a means to enhance accountability on resources allocated to gender mainstreaming. UN ولمواجهة تلك التحديات، وبناء على الممارسات الجيدة القائمة، تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، بوضع مؤشر على نطاق منظومة الأمم المتحدة باعتباره وسيلة لتعزيز المساءلة عن الموارد المخصصة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    5. In 1995, the Economic and Social Council initiated work on an integrated approach to conference follow-up by focusing on the common themes of the conferences, as a means to enhance the impact of the follow-up activities and to optimize results. UN 5 - وفي عام 1995، بدأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي يعمل وفقا لنهج متكامل إزاء متابعة المؤتمرات بالتركيز على المواضيع المشتركة للمؤتمرات، بوصف ذلك وسيلة لتعزيز أثر أنشطة المتابعة والوصول إلى القدر الأمثل من النتائج.
    286. The Committee calls upon the State party to strengthen the coordination among all relevant government entities, including representatives from the legislative and judicial powers, as a means to enhance the implementation of the provisions of the Convention, the follow-up to the concluding comments of the Committee and the preparation of future periodic reports under article 18 of the Convention. UN 286 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز التنسيق بين كافة الكيانات الحكومية المعنية، بما في ذلك ممثلو السلطتين التشريعية والقضائية، بوصفه وسلة لتعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية، ومتابعة التعليقات الختامية للجنة وإعداد التقارير الدورية المقبلة المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Governments, educational institutions and employers should facilitate volunteering as a means to enhance employability and recognize volunteer work in recruitment processes. UN وينبغي للحكومات والمؤسسات التعليمية وأرباب العمل أن ييسروا العمل التطوعي بوصفه وسيلة لتعزيز فرص العمل ومراعاة العمل التطوعي في عمليات التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد