ويكيبيديا

    "as a positive force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كقوة إيجابية
        
    • على أنها قوة إيجابية
        
    • بوصفه قوة إيجابية
        
    • القوة الانفصالية الإرهابية لتكون بمثابة قوة إيجابية
        
    • إلى قوة إيجابية
        
    • قوة ايجابية
        
    Habitat III was recognized as a unique opportunity to develop a new urban agenda that could contribute to harnessing urbanization as a positive force for present and future generations and to advancing the quest for equity and shared prosperity. UN وأصبح من المسلم به أن الموئل الثالث أتاح فرصة فريدة لوضع جدول أعمال حضري جديد يُسهم في الاستفادة من التوسع الحضري كقوة إيجابية لصالح الأجيال الحالية والمقبلة، وفي تعزيز مسعي تحقيق الأنصاف والرخاء الشامل للجميع.
    As a faith-based alliance, we acknowledge that religious conviction can be harnessed as a positive force for transformational change, but we lament when it has also been an obstacle to progress, as articulated in article 24, chapter 2, of the Beijing Platform for Action. UN وبصفتنا تحالفا دينيا، نعترف بأن العقيدة الدينية يمكن تسخيرها كقوة إيجابية من أجل إحداث تحول شامل، ولكننا نأسف حين تشكل أيضا حائلا دون التقدم، كما توضح المادة 24، من الفصل 2، من منهاج عمل بيجين.
    The UK will continue to engage business as a positive force for the promotion of human rights through its leading work on Corporate Social Responsibility. UN :: وستواصل المملكة المتحدة إشراك قطاع الأعمال التجارية كقوة إيجابية لتعزيز حقوق الإنسان عبر عمله الريادي بشأن ترسيخ المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    It has in some periods been viewed as a positive force for social and economic development. UN وكان ينظر إليها في بعض الفترات على أنها قوة إيجابية من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Urbanization as a positive force for national economic and social development; UN التحضر بوصفه قوة إيجابية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية؛
    National revival since the triumph over separatist-terrorist forces is likely to be used as a positive force to accelerate " economic growth " . UN ومن المرجح أن يستفاد من الصحوة الوطنية التي تحققت منذ الانتصار على القوة الانفصالية الإرهابية لتكون بمثابة قوة إيجابية للتعجيل " بالنمو الاقتصادي " .
    21.4 Work towards achieving a universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, stressing the value of multilateralism to achieve a balanced, development oriented and, successful conclusion of the Doha round of negotiations, and urge all States to fulfil their commitments to shape globalisation as a positive force and that its benefits are shared evenly by all; UN 21-4 العمل على تحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف منصف وغير تمييزي ومفتوح وشامل ومستند إلى قواعد، مع التأكيد على قيمة تعددية الأطراف لتحقيق نهاية متوازنة، موجهة نحو التنمية، ومثمرة لجولة مفاوضات الدوحة، وحثّ جميع الدول على الوفاء بتعهداتها بتحويل العولمة إلى قوة إيجابية وضمان تقاسم فوائدها بين الجميع، على أساس الإنصاف.
    Joint work must be undertaken to achieve a multilateral trading system that is universal, regularized, predictable, open, non-discriminatory and equitable, and to reach a balanced, development-oriented and fruitful conclusion of the Doha Round, instrumental in shaping globalization as a positive force where everyone can equally share its benefits. UN ويجب تنفيذ أعمال مشتركة لتحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف عالمي ومنظم ويمكن التنبؤ به وانفتاحي وغير تمييزي ومنصف، والتوصل إلى اختتام متوازن ومراع للتنمية ومفيد لجولة الدوحة. وهذا أمر حاسم بالنسبة لتشكيل العولمة كقوة إيجابية يتمكن فيها الجميع من المشاركة في الاستفادة من مكاسبها استفادة منصفة.
    54. The United Nations Secretariat and the specialized agencies should consider undertaking a study on the use of the Internet as a positive force in assisting the children of minorities and migrant workers to overcome the problems of racial discrimination. UN 54- وينبغي أن تنظر أمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في إجراء دراسة عن استخدام شبكة إنترنت كقوة إيجابية في مساعدة أطفال الأقليات والعمال المهاجرين على التغلب على مشاكل التمييز العنصري.
    Recognizing also that many relevant principles contained in the Declaration and the Programme of Action have not been fully realized and that enhanced efforts are needed to minimize the negative effects of globalization on developing countries and to ensure that it works as a positive force for all, in particular for developing countries, UN وإذ تسلم أيضا بأن الكثير من المبادئ ذات الصلة الواردة في الإعلان وبرنامج العمل المتعلق به لم يتحقق بالكامل، وأنه يلزم تعزيز الجهود المبذولة للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية التي تترتب على العولمة في البلدان النامية وكفالة أن تعمل كقوة إيجابية لمصلحة الجميع، وبخاصة لصالح البلدان النامية،
    66. Government policy with regard to young people was to provide them with equal opportunities for education at all levels and to integrate them as a positive force for change and renewal into the mainstream of the political, social and economic life of the country, recognizing them as a vital element of the future of the nation. UN ٦٦ - وقال إن سياسة الحكومة فيما يتعلق بالشباب هي تزويدهم بفرص متساوية في التعليم على كافة المستويات وإدماجهم في التيار الرئيسي للحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلد كقوة إيجابية قادرة على التغيير والتجديد، إذ تدرك أنهم عنصر حيوي في مستقبل اﻷمة.
    22. Mr. Ernesto Ráez Luna, the ministerial advisor and leader of the COP 20/CMP 10 stakeholder engagement team, reflected on approaches for governments to take to mobilize public support for climate action, emphasizing the need to recognize civil society as a positive force. UN 22- وبحث المستشار الوزاري قائد فريق مشاركة أصحاب المصلحة في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، السيد أرنستو راييز لونا، النُّهج التي على الحكومة اتباعها لحشد دعم الجمهور للعمل المناخي، مع التشديد على ضرورة الاعتراف بالمجتمع المدني كقوة إيجابية.
    Recognizing also that many relevant principles contained in the Declaration and the Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order have not been fully realized and that enhanced efforts are needed to minimize the negative effects of globalization on developing countries and ensure that it works as a positive force for all, in particular for developing countries, UN وإذ تسلم أيضا بأن الكثير من المبادئ ذات الصلة الواردة في إعلان إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل المتعلق به لم يتحقق بالكامل، وأنه يلزم تعزيز الجهود المبذولة للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية التي تتركها العولمة على البلدان النامية وكفالة أن تعمل كقوة إيجابية لمصلحة الجميع، ولا سيما البلدان النامية،
    24.4 Work towards achieving a universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, stressing the value of multilateralism to achieve a balanced, development oriented and, successful conclusion of the Doha round of negotiations, according to its mandate and urge all States to fulfil their commitments to shape globalisation as a positive force and that its benefits are shared evenly by all; UN 24-4 العمل من أجل التوصل إلى إقامة نظام تجاري عالمي مفتوح يستند إلى القواعد وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، مع التشديد على قيمة تعددية الأطراف والوصول إلى نتيجة نهائية ناجحة لجولة مفاوضات الدوحة تتسم بالتوازن وتنحو نحو التنمية وفقاً لتفويضها، وحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها من أجل تشكيل العولمة كقوة إيجابية يتقاسم الجميع منافعها على نحو متكافئ؛
    21. The discussions at the seventh session of the World Urban Forum provided an important contribution to Habitat III. It was recognized that Habitat III was a unique opportunity to develop a new urban agenda that could contribute to harnessing urbanization as a positive force for present and future generations, and to advancing the quest for equity and shared prosperity. UN ٢١ - وشكلت المناقشات الجارية خلال الدورة السابعة للمنتدى إسهاما هاما في الموئل الثالث. وسلم المشاركون بأن الموئل الثالث أتاح فرصة فريدة لوضع جدول أعمال حضري جديد يمكنه أن يُسهم في الاستفادة من التوسع الحضري كقوة إيجابية لصالح الأجيال الحالية والمقبلة، وفي تعزيز مسعى تحقيق الإنصاف والرخاء الشامل للجميع.
    Work towards achieving a universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, stressing the value of multilateralism to achieve a balanced, development oriented and, successful conclusion of the Doha round of negotiations, according to its mandate and urge all States to fulfil their commitments to shape globalisation as a positive force and that its benefits are shared evenly by all; UN 27/4 العمل معا من أجل التوصل إلى إقامة نظام تجاري عالمي مفتوح يستند إلى القواعد وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، مع التشديد على قيمة تعددية الأطراف والوصول إلى نتيجة نهائية ناجحة لجولة مفاوضات الدوحة تتسم بالتوازن وتنحو نحو التنمية وفقا لتفويضها، وحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها من أجل تشكيل العولمة كقوة إيجابية يتقاسم الجميع منافعها على نحو متكافئ؛
    On the other hand, migration is no longer seen as a positive force, or as a factor for economic and social development. UN ومن ناحية أخرى، لم يعد ينظر للهجرة على أنها قوة إيجابية أو عامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Fifthly, in the area of development, there is a need to take into account globalization as a positive force for all humankind that should be based on a world partnership for an increasingly diversified, dynamic kind of development. UN خامساً، في مجال التنمية، يتعين أن ينظر إلى العولمة على أنها قوة إيجابية للبشرية كلها، وأنها ينبغي أن تستند إلى شراكة عالمية لتحقيق نوع من التنمية متنوع وديناميكي بصورة متزايدة.
    III. Urbanization as a positive force for national economic and social development UN ثالثاً - التحضر بوصفه قوة إيجابية لتحقيق التنمية الوطنية الاقتصادية والاجتماعية
    National revival since the triumph over separatist-terrorist forces is likely to be used as a positive force to accelerate " economic growth " . UN ومن المرجح أن يستفاد من الصحوة الوطنية التي تحققت منذ الانتصار على القوة الانفصالية الإرهابية لتكون بمثابة قوة إيجابية للتعجيل " بالنمو الاقتصادي " .
    21.4 Work towards achieving a universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, stressing the value of multilateralism to achieve a balanced, development oriented and, successful conclusion of the Doha round of negotiations, and urge all States to fulfil their commitments to shape globalisation as a positive force and that its benefits are shared evenly by all; UN 21-4 العمل من أجل التوصل إلى إقامة نظام تجاري عالمي مفتوح، يستند إلى قواعد وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف مع التشديد على قيمة مبدأ تعددية الأطراف في الوصول إلى نتيجة نهاية ناجحة لجولة مفاوضات الدوحة، تتسم بالتوازن وتنحو نحو التنمية، وحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها من أجل تحويل العولمة إلى قوة إيجابية يتقاسم الجميع منافعها على نحو متكافئ؛
    Indeed, it is only through a “holistic social approach”, which envisions long-term solutions and a comprehensive strategy, that the international community can begin truly to address the problems that threaten the well-being of youth and hamper their full potential as a positive force in society. UN والواقع أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يبدأ بحــق معالجة المشاكل التي تهدد رفاه الشباب وتعوق قدراتهم الكاملة بوصفهم قوة ايجابية في المجتمع إلا من خلال " نهـــج اجتماعي كلي " يتوخى حلولا طويلة اﻷجل واستراتيجية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد