My delegation has been speaking about it as a priority issue in all relevant sessions. | UN | وكان وفد بلدي يتكلم عنها باعتبارها مسألة ذات أولوية في جميع الدورات ذات الصلة. |
Financial disclosure and public-private partnerships were also identified as a priority issue. | UN | وحُددت أيضاً مسألة إقرار الذمة المالية والشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
It would also examine whether gender equality and women's empowerment were included as a priority issue. | UN | ومن شأنه أيضا النظر فيما إذا كان تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين مدرجين كمسألة ذات أولوية. |
I am also pleased that the Secretary-General is looking forward to including global health issues as a priority issue in next year's agenda. | UN | ويسعدني كذلك أن الأمين العام يتطلع إلى إدراج مسائل الصحة العالمية كمسألة ذات أولوية في جدول الأعمال للعام المقبل. |
While the European Union had joined the consensus on the draft resolution, it strongly believed that the Committee should revert to the question of funding IMIS as a priority issue. | UN | وقال إنه، في حين أن الاتحاد اﻷوروبي انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار، فإنه يعتقد بقوة أنه ينبغي للجنة أن تعود إلى مسألة تمويل النظام بوصفها مسألة ذات أولوية. |
We also acknowledge the importance of finalizing the Convention on Wreck Removal as a priority issue in the IMO. | UN | ونعترف أيضاً بأهمية الانتهاء من إعداد الاتفاقية المتعلقة بإزالة حطام السفن بوصفها مسألة ذات أولوية للمنظمة البحرية الدولية. |
Successful capacity-building depends on the recognition of chemical safety as a priority issue both in the donor and recipient country. | UN | يعتمد بناء القدرات الناجح على الاعتراف بالسلامة الكيميائية كقضية ذات أولوية سواء بالنسبة للبلدان المانحة أو البلدان المتلقية. |
The High Commissioner has identified trafficking in women and children for purposes of sexual exploitation as a priority issue. | UN | وقد حددت المفوضة السامية مسألة الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض الاستغلال الجنسي بوصفها قضية ذات أولوية. |
It is for this reason that the Liechtenstein Government decided a few years ago to treat the promotion of good governance as a priority issue in its multilateral development cooperation. | UN | ولهذا السبب قررت حكومة ليختنشتاين قبل بضعة أعوام أن تتعامل مع تعزيز الحكم الرشيد بوصفه مسألة ذات أولوية في تعاونها الإنمائي المتعدد الأطراف. |
The Board is concerned that the time taken to approve guaranteed maximum price contracts will put additional pressure on the schedule, and the Board remains of the view that the Administration should address this as a priority issue. | UN | ويساورنا القلق لأن الوقت المستغرق لاعتماد عقود السعر الأقصى المضمون سيفرض ضغطاً إضافياً على الجدول الزمني، وما زال المجلس يرى أن من المتعين أن تعالج إدارة المنظمة هذا الأمر باعتباره مسألة ذات أولوية. |
Italy included disability as a priority issue in its development cooperation action plan for the period 2014-2016. | UN | وقامت إيطاليا بإدراج مسألة الإعاقة في خطة عملها للتعاون الإنمائي للفترة 2014-2016، باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
As a result the SPT remains unclear over the extent to which Brazil is addressing overcrowding as a priority issue. | UN | ونتيجة لذلك، ما زالت الصورة غير واضحة لدى اللجنة الفرعية بشأن مدى معالجة البرازيل لمشكلة الاكتظاظ باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
It was agreed that increased interagency collaboration at country level would strengthen communication for development positioning as a priority issue. | UN | واتفق على أن زيادة التعاون فيما بين الوكالات على المستوى القطري من شأنها أن تقوي من تحديد وضعية الاتصال لأغراض التنمية باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
That had been emphasized as a priority issue during the interactive dialogue and was the subject of a recommendation in paragraph 14 of the draft concluding observations. | UN | وقد تم التشديد على ذلك كمسألة ذات أولوية خلال جلسة التحاور، كما كان موضوع التوصية الواردة في الفقرة 14 من مشروع الملاحظات الختامية. |
The Advisory Committee emphasizes that every effort should be made to complete the preparatory work required to implement the new system of administration of justice as a priority issue. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة بذل كل جهد ممكن لإنجاز الأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل كمسألة ذات أولوية. |
7. Forests have emerged as a priority issue on national, regional and international policy and political agendas. | UN | ٧ - برزت الغابات كمسألة ذات أولوية في جداول اﻷعمال السياسية الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
Moreover because of the steady enlargement of the Alliance of Civilizations membership and the ever increasing number of tasks to be performed, reinforcement of the Alliance's organizational capabilities also has to be taken into consideration as a priority issue. | UN | وعلاوة على ذلك، نظرا للتوسع المطرد في عضوية التحالف وتزايد عدد المهام التي يتعين القيام بها، لا بد أن يؤخذ في الاعتبار أيضا تعزيز القدرات المؤسسية للتحالف بوصفها مسألة ذات أولوية. |
At the same time, the High Level Committee on Programmes has focused on advancing and facilitating knowledge-sharing and knowledge management among the United Nations system organizations as a priority issue. | UN | وفي الوقت نفسه، تركز اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على تعزيز وتيسير عملية تبادل المعارف وإدارتها بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بوصفها مسألة ذات أولوية. |
The aforementioned two targets were subsequently reaffirmed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome, which highlighted slum prevention as a priority issue in human settlements. | UN | وبعد ذلك أكدت الجمعية العامة من جديد على الهدفين المذكورين آنفا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي ركزت على الحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة بوصفها مسألة ذات أولوية في مجال المستوطنات البشرية. |
Gender equality and the empowerment of women has been identified as a priority issue in the context of people-centred development. | UN | وحُدِّدت المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كقضية ذات أولوية في سياق التنمية التي محورها الناس. |
These two targets were reaffirmed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome, which highlighted slum prevention as a priority issue in human settlements. | UN | وقد أعادت الجمعية العامة التأكيد على هاتين الغايتين في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تبرز منع نشوء الأحياء الفقيرة بوصفها قضية ذات أولوية في المستوطنات البشرية. |
She invited delegations to consider actions required to insert GPA implementation as a priority issue in the work programmes of international organizations and international financial institutions. | UN | ودعت الوفود إلى النظر في الإجراءات الواجب اتخاذها لإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي بوصفه مسألة ذات أولوية في برامج العمل للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية. |
Action should be taken to ensure that existing meetings for interaction with regional organizations include cooperation in the fight against terrorism as a priority issue in their agendas. | UN | ينبغي اتخاذ إجراءات لضمان أن يدرج في الاجتماعات الحالية المخصصة للتفاعل مع المنظمات الإقليمية موضوع التعاون في مجال مكافحة الإرهاب باعتباره مسألة ذات أولوية في جداول أعمالها. |
The agency supported 15 child-led campaigns to promote non-violence and to raise awareness on child protection as a priority issue at the district and national levels. | UN | وقدمت أيضا الدعم لـ 15 حملة قادها الأطفال لتعزيز اللاعنف والتوعية بحماية الطفل كموضوع ذي أولوية على صعيد الأقضية والصعيد الوطني. |