ويكيبيديا

    "as a proportion of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كنسبة من
        
    • وكنسبة من
        
    • كحصة من
        
    • بوصفها نسبة من
        
    • ونسبتهم المئوية من
        
    The weighting reflects the percentage contribution of each of the 10 countries as a proportion of the overall sample population. UN ويعكس تقدير عوامل الترجيح النسبة المئوية لمساهمة كل بلد من البلدان العشرة كنسبة من إجمالي البلدان المشمولة بالعينة.
    Wages have declined sharply as a proportion of the subsistence minimum. UN وهبطت اﻷجور بشدة كنسبة من الحد اﻷدنى للبقاء.
    The growth in the number of older persons as a proportion of the overall population creates new challenges. UN إن نمو عدد المسنين كنسبة من عدد السكان الكلي يوجــد تحديــات جديــدة.
    as a proportion of the total amount of rent to be paid by the tenant, housing benefit is, on average, about 42%. UN وكنسبة من إجمالي قيمة الإيجار الذي يدفعه المستأجر، تبلغ استحقاقات السكن، في المتوسط، حوالي 42 في المائة.
    The aggregate outlay for child-specific schemes as a proportion of the total central budget more than doubled from 2001 to 2006. UN وازدادت النفقات الإجمالية للخطــط الخاصة بالأطفال، كحصة من مجموع الميزانية المركزية، بأكثر من الضعف من عام 2001 إلى عام 2006.
    It was therefore disturbing to note that the average level of ODA as a proportion of the gross national product (GNP) of developed countries had fallen in 1996 to a record low of 0.25 per cent. UN ومن دواعي القلق لذلك ملاحظة أن متوسط مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية بوصفها نسبة من الناتج الوطني اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو قد هبط في عام ١٩٩٦ إلى حد قياسي في انخفاضه هو ٠,٢٥ في المائة.
    as a proportion of the output of industrialized countries, ODA now stands at less than one third of the target of 0.7 per cent of gross national product. UN والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، إذا أخذت كنسبة من ناتج البلدان الصناعية، تمثل حاليا أقل من ثلث النسبة المستهدفة وهي ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Such arrangements are only just beginning to be used in the social security system, and spending on them is insignificant as a proportion of the budget. UN ومثل هذه الترتيبات لم يبدأ استخدامها في نظام الضمان الاجتماعي إلا مؤخراً فقط، والصرف عليها طفيف كنسبة من الميزانية.
    as a proportion of the total budget it also fell over the same period, from 8.16 per cent to 4.71 per cent, except in 1996. UN وانخفض أيضاً كنسبة من إجمالي الميزانية خلال الفترة نفسها من 8.16 في المائة إلى 4.71 في المائة، باستثناء عام 1996.
    as a proportion of the GDP, the social expenditure in 2006 was 1.1%, whereas in 2007 and in 2008 the figures have increased to 1.3% and 2.9% respectively. UN وبلغ الإنفاق الاجتماعي، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، 1.1 في المائة في عام 2006، في حين ازدادت الأرقام في عامي 2007 و2008 وبلغت 1.3 في المائة و2.9 في المائة على التوالي.
    However, they decreased as a proportion of the 2006 budget: they accounted for 79 per cent of the approved budget versus 85 per cent in 2005. UN غير أنها انخفضت كنسبة من ميزانية عام 2006: فقد مثلت 79 في المائة من الميزانية المعتمدة في مقابل 85 في المائة في عام 2005.
    However, with the increase in the annual programme budget from $985.1 million in 2005 to $1,136.8 million in 2006, voluntary contributions decreased as a proportion of the budget. UN ولكن مع زيادة ميزانية البرامج السنوية من 985.1 مليون دولار في عام 2005 إلى ما قيمته 136.8 1 مليون دولار في عام 2006، انخفضت التبرعات كنسبة من الميزانية.
    However, they decreased as a proportion of the 2006 budget, accounting for only 79 per cent of the approved budget, versus 85 per cent in 2005. UN غير أنها انخفضت كنسبة من ميزانية عام 2006 إذ لم تمثل سوى 79 في المائة فقط من الميزانية المعتمدة مقابل 85 في المائة في عام 2005.
    This dataset contains estimates of the number of migrants by sex for each country and area of the world since 1960 and provides estimates of the number of migrants as a proportion of the total population of each country at different points in time. UN وتتضمن هذه المجموعة من البيانات تقديرات لعدد المهاجرين بحسب نوع الجنس لكل بلد ومنطقة في العالم منذ عام 1960 كما توفر تقديرات لعدد المهاجرين كنسبة من مجموع السكان في كل بلد في أوقات معينة.
    Latin America and the Caribbean (16 countries): participation, employment and unemployment rates, as a proportion of the working-age population UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (16 بلدا): معدلات المشاركة والعمالة والبطالة، كنسبة من السكان في سن العمل
    With the present value of debt as a proportion of the exports of goods and services exceeding 200 per cent for most countries, the region's debt is unsustainable. UN وما دامت القيمة الحالية للديون كنسبة من صادرات السلع والخدمات تبلغ 200 في المائة في معظم البلدان، فإن ديون المنطقة غير قابلة للسداد.
    More encouragingly, official development assistance (ODA) increased in 2002, not only in absolute terms but also, marginally, as a proportion of the gross national income (GNI) of donor countries. UN ومن البشائر التي تبعث على مزيد من التفاؤل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2002، لا من حيث قيمتها المطلقة فحسب، بل زيادتها إلى حد ما أيضا كنسبة من الدخل القومي الإجمالي في البلدان المانحة.
    39. Table 5 shows the delivered outputs by major programme as a proportion of the number of outputs that had originally been programmed. UN ٩٣ - ويبين الجدول ٥ النواتج المنجزة حسب البرامج الرئيسية كنسبة من عدد النواتج التي كانت مبرمجة أصلا.
    For Europe, as for all industrialized countries, and increasingly for developing countries, the main population concerns are those related to the consequences of increasing numbers of elderly people, both in absolute terms and as a proportion of the population. UN أما في أوروبا، وفي كل البلدان الصناعية كذلك، وبشكل متزايد في البلدان النامية، فإن أهم الشواغل السكانية هي تلك المتعلقة بنتائج تزايد عدد المسنين بشكل مطلق وكنسبة من السكان.
    as a proportion of the total number of female clients, 4 per cent reported low English proficiency, 4 per cent reported an Indigenous background, and 10.0 per cent reported having a disability. UN وكنسبة من العدد الكلي للزبائن من النساء، كان لدى 4 في المائة معرفة ضئيلة باللغة الانكليزية، و 4 في المائة من خلفية أصلية، وكان 10 في المائة من ذوي الإعاقة.
    (b) Recurring management costs of the organization as a proportion of the total use of resources decreased from 14.9 per cent to 13 per cent; UN (ب) انخفضت التكاليف المتكررة للإدارة في المنظمة كحصة من مجموع الموارد المستخدمة من 14.9 في المائة إلى 13 في المائة؛
    Not only has unemployment benefits as a proportion of the average wage fallen considerably in all the transition economies since 1991, but the proportion of the unemployed actually entitled to benefits has also been sharply reduced. UN ولم تنخفض استحقاقات البطالة بوصفها نسبة من اﻷجر المتوسط انخفاضا كبيرا فحسب في جميع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال منذ عام ١٩٩١، بل انخفضت أيضا نسبة العاطلين الذين يحق لهم بالفعل الحصول على الاستحقاقات انخفاضا حادا.
    attended school and as a proportion of the total UN بالمدارس ونسبتهم المئوية من إجمالي عدد الأشخاص الذين هم فــي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد