ويكيبيديا

    "as a reduction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بوصفها تخفيضا في
        
    • بوصفه تخفيضاً
        
    • كتخفيض
        
    • كانخفاض
        
    Cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure; UN وتُقيد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية؛
    Cancellation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure. UN وتُقيَّد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية.
    Cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of current-period expenditure; UN وتُقيد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية؛
    25. Cancellation of unliquidated obligations is recorded as a reduction of expenditure if the budgetary account is valid, or as savings on or cancellation of prior-period obligations if the budgetary account has expired. UN 25 - يسجّل شطب الالتزامات غير المصفاة بوصفه تخفيضاً في النفقات إذا كان حساب الميزانية ساريا، أو بوصفه وفورات في التزامات الفترات السابقة أو التزامات ملغاة من تلك الفترات إذا كان حساب الميزانية قد انتهى.
    The transfer of those resources has been effected through the adjustment of the 1994-1995 resource base and reflected as a reduction of the biennialized base under section 8. UN وقد تم نقل هذه الموارد عن طريق تسوية أساس الموارد للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ووردت كتخفيض ﻷساس فترة السنتين في اطار الباب ٨.
    Prior to 2010, refunds to donors were shown as a movement in fund balances, while in the current biennium they are shown as a reduction of earmarked contribution revenue within statement 2. UN فقبل عام 2010، كانت المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة تظهر كحركة في أرصدة الصناديق، فيما أصبحت ترد في فترة السنتين الحالية كانخفاض في الإيرادات من التبرعات المخصصة في إطار البيان 2.
    Savings from liquidation or cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of the current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتُقيَّد الوفورات المحققة من تصفية أو إلغاء التزامات الفترة السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية وذلك وفقا لشروط تقديم التقارير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Savings on or cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of current-period expenditure. UN وتُقيَّد الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها لحساب فرادى المشاريع بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية.
    Savings from liquidation or cancellation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of the current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتُقيد الوفورات المحققة من تصفية أو إلغاء التزامات الفترة السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات فترة السنتين الجارية وذلك وفقا لشروط تقديم التقارير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Savings on or cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of current-period expenditure; UN وتُقيد الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها لحساب فرادى المشاريع بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية.
    Savings on or cancellation of priorperiod obligations are credited to individual projects as a reduction of current-period expenditure; UN وتُقيد الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها لحساب فرادى المشاريع بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية؛
    Savings in the liquidation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements. UN أما الوفورات المحققة في تصفية التزامات الفترة السابقة، فانها تقيد لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية، وذلك وفقا لمتطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي بشأن اعداد التقارير.
    Savings on or cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of current-period expenditure. UN وتُقيد الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها لحساب فرادى المشاريع بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية.
    Savings on liquidation or cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of the current period expenditure in accordance with the UNDP reporting requirements; UN وتُقيد الوفورات المحققة من تصفية أو إلغاء التزامات الفترة السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لشروط تقديم التقارير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Savings on or cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of current-period expenditure; UN وتُقيد الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها لحساب المشاريع المنفردة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية؛
    Savings from liquidation or cancellation of prior-biennium obligations are credited to individual projects as a reduction of the current biennium expenditure in accordance with the UNDP reporting requirements; UN وتُقيد الوفورات المحققة من تصفية أو إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات فترة السنتين الجارية وذلك وفقا لشروط تقديم التقارير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Savings from liquidation or cancellation of prior-biennium obligations are credited to individual projects as a reduction of the current biennium expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتُقيد الوفورات المحققة من تصفية أو إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات فترة السنتين الجارية وذلك وفقا لشروط تقديم التقارير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Consequently, the Fund has decided to reflect the reimbursement by the United Nations as a reduction of its administrative expenses, subsequently converted in full accrual accounting as per IPSAS requirements. UN وبناء على ذلك، قرر الصندوق إدراج المصروفات التي تسددها الأمم المتحدة بوصفها تخفيضا في مصروفاته الإدارية، وتحويلها بعد ذلك في نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية.
    19. Cancellation of unliquidated obligations is recorded as a reduction of expenditure if the budgetary account is valid, or as savings on or cancellation of prior-period obligations if the budgetary account has expired. UN 19 - يسجّل شطب الالتزامات غير المصفاة بوصفه تخفيضاً في النفقات إذا كان حساب الميزانية ساريا، أو بوصفه وفورات في التزامات الفترات السابقة أو التزامات ملغاة من تلك الفترات إذا كان حساب الميزانية قد انتهى.
    Savings on or the cancellation of prior year obligations in respect of all technical cooperation activities are credited to individual projects as a reduction of current year expenditure or as miscellaneous income for completed projects. UN أما الوفورات والإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة.
    This led to the reinstatement of some of the benefit which is now being recognized as a reduction of rent expense until the lease term expires. UN وقد أدى ذلك إلى إعادة ذكر المنافع الناتجة عن تلك الحوافز التي أصبحت تُقَيَّد في الحسابات كتخفيض في الإنفاق المقترن بالإيجار إلى أن تنقضي فترة عقد الإيجار.
    If evidence of a significant or prolonged decline in market value exists, the adjustment is recognized as a reduction of the asset cost basis to market value in the financial statements; investment income is reduced accordingly. UN وإذا وجدت أدلة على وقوع تراجع مهم أو مطول للقيمة السوقية، تُقيَّد التسوية في البيانات المالية كانخفاض في الكلفة الأصلية للأصل المالي مقارنة بالقيمة السوقية؛ وتخفَّض إيرادات الاستثمارات وفقا لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد