As I close my statement, I want to reassure this Assembly that Micronesia will continue to do its part as a responsible member of this Organization. | UN | وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد لهذه الجمعية مرة أخرى أن ميكرونيزيا ستواصل الاضطلاع بدورها كعضو مسؤول في هذه المنظمة. |
They stated that failure to do so would raise a serious doubt as to Japan's ability to act as a responsible member of the Council. | UN | وأفادا أن عدم اتخاذ مثل هذه الإجراءات من شأنه أن يثير شكوكاً حول مدى قدرة اليابان على التصرف كعضو مسؤول في المجلس. |
Japan also considers it crucial that the future Government of Iraq adhere to all relevant non-proliferation agreements in order to prove its willingness to behave as a responsible member of the international community. | UN | وترى اليابان أيضا أن من الهام للغاية أن تنضم الحكومة العراقية المقبلة إلى جميع الاتفاقات المناسبة في مجال عدم الانتشار لكي تثبت استعدادها إلى التصرف كعضو مسؤول من المجتمع الدولي. |
as a responsible member of the United Nations, Thailand reaffirmed its readiness to implement those and other relevant resolutions. | UN | وتؤكد تايلند مجددا، بوصفها عضوا مسؤولا في الأمم المتحدة، استعدادها لتنفيذ هذين القرارين والقرارات الأخرى ذات الصلة. |
The rule of law has guided the Philippines in all its actions as a responsible member of the international community. | UN | وجهت سيادة القانون الفلبين في جميع إجراءاتها بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
In that regard, as a responsible member of the international community, we choose the former. | UN | وفي هذا الصدد، اخترنا، بوصفنا عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، الخيار الأول. |
as a responsible member of the international community, Bangladesh has been doing its part for the promotion of international peace and security. | UN | وكعضو مسؤول في المجتمع الدولي، تقوم بنغلاديش بدورها في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
The Japanese Government will make every effort to continue our refuelling activities in the Indian Ocean as a responsible member of the international community. | UN | وستبذل الحكومة اليابانية كل جهد ممكن لمواصلة أنشطتنا الداعمة في المحيط الهندي، كعضو مسؤول في المجتمع الدولي. |
Palau has willingly taken its place as a responsible member of the international community. | UN | لقد أخذت بالاو مكانها، كعضو مسؤول في المجتمع الدولي، بمحض إرادتها. |
In that region, Morocco distinguished itself by its moderation and political stability and was acting as a responsible member of the international community. | UN | ويتميز المغرب في تلك المنطقة باعتداله واستقراره السياسي وهو يعمل كعضو مسؤول في المجتمع الدولي. |
It should instead, acting as a responsible member of the Organization, immediately resume the negotiations called for. | UN | وطالبها بدلاً من ذلك أن تتصرف كعضو مسؤول في المنظمة وأن تستأنف على الفور المفاوضات المستحقة. |
Fiji, as a responsible member of the international community, will continue to play its role in the enhancement of global peace and security. | UN | وفيجي، كعضو مسؤول في المجتمع الدولي، ستواصل الاضطلاع بدورها في تعزيز السلم واﻷمن العالميين. |
Regarding Hungarian minorities living under the jurisdiction of another State the Government acts as a responsible member of the international community, in line with the Bolzano Recommendations. | UN | وفيما يتعلق بالأقليات الهنغارية التي تعيش تحت الولاية القضائية لدولة أخرى، تتصرف الحكومة كعضو مسؤول في المجتمع الدولي وفقاً لتوصيات بولزانو. |
For our own part, we will make efforts to continue our refuelling activities in the Indian Ocean to fulfil our role as a responsible member of the international community. | UN | وسنبذل من جانبنا الجهود اللازمة لمواصلة أنشطتنا المتعلقة بإعادة التزويد بالوقود في المحيط الهندي وفاء بدورنا كعضو مسؤول في المجتمع الدولي. |
Japan also considers it crucial that the future Government of Iraq adheres to all relevant non-proliferation agreements in order to prove its willingness to behave as a responsible member of the international community. | UN | وترى اليابان أيضاً أن من الأهمية بمكان أن تنضم حكومة العراق القادمة إلى جميع الاتفاقات ذات الصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية لإثبات استعدادها للتصرف كعضو مسؤول في المجتمع الدولي. |
as a responsible member of the Organization, Slovenia intends to prepare its plan of action for the implementation of the goals set out in the Millennium Declaration. | UN | وتنوي سلوفينيا، بوصفها عضوا مسؤولا في المنظمة، إعداد خطة عملها لتنفيذ الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. |
It must be formally granted recognition as a responsible member of the international community. | UN | كما يجب الاعتراف بها رسميا بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
Micronesia looks forward to the Panel's report and is ready to do its part as a responsible member of the Organization. | UN | وتتطلع ميكرونيزيا إلى تقرير الفريق، وهي على استعداد للمشاركة بوصفها عضوا مسؤولا في المنظمة. |
Those achievements have helped Afghanistan to regain its legitimate place on the world stage as a responsible member of the international community. | UN | لقد ساعدت هذه الإنجازات أفغانستان في استعادة مكانها المشروع على المسرح العالمي بوصفنا عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
as a responsible member of the international community and as the chair of the G-77, Nigeria is obliged to draw attention to the context of our present situation. | UN | وكعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وكرئيس لمجموعة الـ 77، فإن نيجيريا تجد لزاما عليها أن تسترعي النظر إلى إطار حالتنا الراهنة. |
as a responsible member of the international community and a significant importer and exporter of conventional arms, India has participated constructively in the preparatory process for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. | UN | إن الهند، باعتبارها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي وبوصفها مستوردا ومصدِّرا هاما للأسلحة التقليدية، تشارك بشكل بنّاء في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة. |
We knew that, in order for our freedom to endure, we would have to help advance the peaceful aspirations of others around the world, as a responsible member of the international community of democratic nations. | UN | وعرفنا أنه من أجل إدامة حريتنا لابد أن نساعد على تعزيز المطامح السلمية للشعوب الأخرى في جميع أنحاء العالم، بصفتنا عضوا مسؤولا في مجتمع الأمم الديمقراطية. |
as a responsible member of the international community, Chile is well prepared to make its contribution to collective security endeavours. | UN | وشيلي، بصفتها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، مستعدة تماما لتقديم إسهامها في مساعي الأمن الجماعي. |
India is a nuclear-weapon State and, as a responsible member of the world community, would approach FMCT negotiations as such. | UN | فالهند دولة نووية وهي، بصفتها عضواً مسؤولاً في المجتمع الدولي، ستتعامل مع المفاوضات على معاهدة المواد الانشطارية بصفتها تلك. |