2. The UNCCD established the CST under its article 24 as a subsidiary body of the COP. | UN | 2- أنشأت الاتفاقية لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب مادتها 24 بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف. |
CPC had tried to fulfil its role as a subsidiary body of the Economic and Social Council and of the General Assembly. | UN | وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
We therefore adapted our initial position and accepted the present status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Establishing the Council as a subsidiary body of the General Assembly would not require an amendment to the Charter. | UN | أما إنشاء المجلس كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة فلن يستدعي تعديلا للميثاق. |
In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its officers. | UN | وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، أعضاء مكتبها. |
An Executive Body on Technology established as a subsidiary body of the Convention, comprising: | UN | `1` مجلس تنفيذي معني بالتكنولوجيا ينشأ كجهاز فرعي للاتفاقية، ويضم: |
an executive body on technology, as a subsidiary body of the Convention, to enhance the implementation of the Convention by enhancing action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation. | UN | هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية عن طريق دعم العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لمعاضدة العمل المكرس للتخفيف والتكيف. |
However, it was recognized that a decision on the reporting cycle would have to be taken by the COP, taking into consideration elements of the ten-year strategy as well as the review of the CRIC as a subsidiary body. | UN | غير أنه سُلِّم بأن على مؤتمر الأطراف أن يتخذ مقرراً بشأن الدورة المتعلقة بتقديم التقارير، مع مراعاة عناصر استراتيجية العشر سنوات والاستعراض الذي تجريه لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بصفتها هيئة فرعية. |
It should be established as a subsidiary body of the Economic and Social Council or the General Assembly. | UN | وينبغي أن ينشأ باعتباره هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو للجمعية العامة. |
as a subsidiary body of the General Assembly, the Committee must abide by its mandate. | UN | واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها. |
Accordingly, his delegation called for the creation of a functional commission on financing for development as a subsidiary body of the Council. | UN | ولهذا، فإن وفده يطالب بإنشاء لجنة وظيفية معنية بتمويل التنمية بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس. |
Fifth, the European Union recognizes the enhanced status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | خامسا، يعترف الاتحاد الأوروبي بالمركز الزائد الأهمية للمجلس بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة. |
The African Group believes that the Human Rights Council, as a subsidiary body of the General Assembly, plays a crucial role in protecting and mainstreaming human rights worldwide. | UN | تؤمن المجموعة الأفريقية بأن مجلس حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يؤدي دورا حاسما في حماية حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها في العالم بأسره. |
This document is presented pursuant to a standing reporting requirement of the Governing Council, as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | تُقدم هذه الوثيقة عملاً بشرط ثابت للإبلاغ من جانب مجلس الإدارة، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Some delegations suggested a strengthening of the financing for development follow-up process through the establishment of a financing for development commission as a subsidiary body of the Economic and Social Council. | UN | واقترحت بعض الوفود تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، من خلال إنشاء لجنة لتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cameroon therefore supported the establishment of a commission on financing for development as a subsidiary body of the Economic and Social Council, and looked forward to the holding of a follow-up conference on financing for development in 2013. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن الكاميرون تؤيد لذلك إنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأنها تتطلع إلى أن يُعقد في عام 2013 مؤتمر متابعةٍ لتمويل التنمية. |
In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its officers. | UN | وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، أعضاء مكتبها. |
In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its officers. | UN | وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، أعضاء مكتبها. |
Having decided to establish an open-ended working group as a subsidiary body of the Conference, to ensure the comprehensive and effective preparation of the meetings of the Conference, | UN | وقد قرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كجهاز فرعي للمؤتمر، لضمان الإعداد الشامل والفعال لاجتماعات المؤتمر، |
[Establish an Executive Body on Technology (EBT), as a subsidiary body of the Convention, in accordance with its Article 7.2 (i). | UN | [إنشاء هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، وفقاً للمادة 7-2 `1` منها. |
It was compelled to submit the proposal because there were legal questions which needed to be addressed, and in its view the matter was within the purview of the Committee, as a subsidiary body of the General Assembly, to consider. | UN | لذا فإن الوفد مضطر لتقديم المقترح لأن هناك مسائل قانونية تحتاج إلى معالجة، كما أنه يرى أن النظر في المسألة يقع ضمن اختصاص اللجنة، بصفتها هيئة فرعية للجمعية العامة. |
It was imperative for the Human Rights Council, as a subsidiary body of the General Assembly, to report on an annual basis to the Assembly. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان، باعتباره هيئة فرعية للجمعية العامة، ملزم برفع تقرير سنوي إلى الجمعية. |
Pakistan will join in creating a new and representative Human Rights Council as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | وباكستان ستشارك في إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان يقوم على التمثيل العادل ويعمل بصفته هيئة فرعية للجمعية العامة. |
Thus, the Special Committee, as a subsidiary body of the General Assembly, recalls that its recommendations and conclusions reflect, first and foremost, its unique peacekeeping expertise. | UN | ومن ثم، تشير اللجنة الخاصة، باعتبارها من الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، إلى أن توصياتها واستنتاجاتها تعكس أولا وقبل كل شيء خبرتها الفريدة في مجال حفظ السلام. |
They reaffirmed that any future review processes, unless decided otherwise by the General Assembly, should not aim at reforming the council, but should be focused on taking the necessary measures to improve its work and functioning, and review its status as a subsidiary body of the General Assembly, in accordance with resolutions 60/251 and 65/281. | UN | كما أكدوا مجددا أن أية عمليات مراجعة مستقبلية يجب أن لا تهدف إلى إصلاح المجلس ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك بل يجب أن تركز على اتخاذ الإجراءات الضرورية لتحسين مستوى عمله وتشغيله واستعراض وضعه كهيئة تابعة للجمعية العامة بموجب القرارين 60/251 و 65/281. |
The Committee points out that IAAC, as a subsidiary body of the General Assembly, would, in any case, report to the Assembly. | UN | وتشير اللجنة هنا إلى أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، بصفتها هيئة تابعة للجمعية العامة، ستكون مسؤولة على أي حال أمام الجمعية العامة. |
1. [A mechanism, including a committee as a subsidiary body of the Conference of the Parties, to promote [implementation of] and review [compliance with] all provisions of the Convention is hereby established. | UN | 1 - تنشأ [آلية تشمل لجنة تعدّ هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف، بهدف تعزيز [تنفيذ] واستعراض [الامتثال لـ] جميع أحكام الاتفاقية. |
6. In the light of the decision of the General Assembly to transform the Commission on Human Settlements into the Governing Council of UN-Habitat, the status of the governing body has been strengthened, as a subsidiary body of the General Assembly. | UN | 6 - في ضوء قرار الجمعية العامة القاضي بتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، تم تعزيز وضع مجلس الإدارة بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
He said that that should be achieved by integrating the Intergovernmental Forum on Chemical Safety into the Strategic Approach as a subsidiary body of the Conference. | UN | وقال إنه ينبغي أن يتم ذلك من خلال دمج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في النهج الاستراتيجي بوصفه جهازاً فرعياً للمؤتمر. |