ويكيبيديا

    "as a subsidiary organ of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كهيئة فرعية تابعة
        
    • بوصفه هيئة فرعية تابعة
        
    • بوصفها هيئة فرعية تابعة
        
    • باعتبارها جهازا فرعيا
        
    • كجهاز فرعي من
        
    • كهيئة فرعية من
        
    • وكهيئة فرعية تابعة
        
    • بوصفه هيئة فرعية من
        
    • كجهاز فرعي تابع
        
    • بوصفه جهازا فرعيا
        
    • بصفتها هيئة فرعية من
        
    • باعتباره هيئة فرعية تابعة
        
    • باعتبار هذه القوة جهازاً فرعياً
        
    • باعتباره جهازا فرعيا تابعا
        
    • باعتبارها هيئة فرعية
        
    In accordance with the resolution, the Office was set up at the United Nations Office at Vienna as a subsidiary organ of the Assembly. UN وعملاً بالقرار، أنشئ مكتب السجل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    The Council could be established as a subsidiary organ of the General Assembly with the possibility of its becoming a principal organ. UN وقد ينشأ هذا المجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، مع إمكان جعله هيئة مستقلة فيما بعد.
    " 4. Decides that the Special Commission, in the exercise of its responsibilities as a subsidiary organ of the Security Council, shall: UN " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي :
    as a subsidiary organ of the United Nations, an act of a peacekeeping force is, in principle, imputable to the Organization, and if committed in violation of an international obligation entails the international responsibility of the Organization and its liability in compensation. UN ومن حيث المبدأ، يمكن أن يُعزى إلى المنظمة أي تصرف لقوة حفظ السلام، باعتبارها جهازا فرعيا تابعا للأمم المتحدة، وإذا ما تم هذا الفعل في انتهاك لأي التزام دولي فإنه يستتبع المسؤولية الدولية للمنظمة ومسؤوليتها عن التعويض.
    The court should not act as a subsidiary organ of the Security Council, and must aim for the highest level of judicial independence. UN وينبغي ألا تتصرف المحكمة كجهاز فرعي من أجهزة مجلس اﻷمن، بل يتعين عليها أن تتوخى أعلى درجة من درجات الاستقلال القضائي.
    Neither was the Committee's particular status - as a subsidiary organ of ECOSOC - necessarily a disadvantage, since the expenditures of the Committee were covered by the regular budget of the United Nations and did not depend on contributions from States parties. UN هذا، ولا يشكل وضع اللجنة الخاص - كهيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي - عيباً بالضرورة لأن الميزانية العادية للأمم المتحدة تغطي نفقات اللجنة ولا تعتمد على اشتراكات الدول الأعضاء.
    Palestine refugees 21.1 The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established within the United Nations system as a subsidiary organ of the General Assembly by the Assembly in its resolution 302 (IV), under which UNRWA derives its mandate to provide assistance to Palestine refugees. UN 21-1 أُنشئت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) ككيان منفصل في إطار منظومة الأمم المتحدة، وكهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بموجب قرار الجمعية 302 (د-4) الذي تستمد منه الأونروا ولايتها المتمثلة في تقديـم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    Although established by the Economic and Social Council, which elects its members, the Executive Committee functions as a subsidiary organ of the General Assembly and it is the key governing body of UNHCR. UN ومع أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وهو الذي ينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وهي بمثابة جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية.
    3. The General Assembly, in its resolution 60/251, established the Human Rights Council in Geneva as a subsidiary organ of the General Assembly to assume the roles and responsibilities of the former Commission on Human Rights. UN 3 - أنشأت الجمعية العامة، في قرارها 60/251، مجلس حقوق الإنسان في جنيف، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، للاضطلاع بالأدوار والمسؤوليات التي كان قد مهد بها إلى لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    23.20 The Human Rights Council was established by General Assembly resolution 60/251, as a subsidiary organ of the General Assembly. UN 23-20 أُنشئ مجلس حقوق الإنسان بموجب قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    6. On 15 March 2006, the General Assembly adopted resolution 60/251, in which it established a Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly. UN 6 - وفي 15 آذار/مارس 2006، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/251 الذي أنشأت بموجبه مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    The activities of the Working Group must be subject to scrutiny by the Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, and by the competent expert bodies, including the Advisory Committee and the Board of Auditors. UN ويجب أن تكون أنشطة الفريق العامل موضع نظر دقيق من جانب اللجنة بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة ومن جانب هيئات الخبراء المختصة، بما في ذلك اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات.
    The resolution established the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) as a subsidiary organ of the Security Council to replace UNSCOM to undertake the responsibilities mandated to UNSCOM in the verification of Iraq's compliance and to take over UNSCOM assets, liabilities and archives. UN وقد أنشأ هذا القرارُ لجنةَ الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس الأمن لتحل محل اللجنة الخاصة، وتضطلع بالمسؤوليات التي عهد بها المجلس للجنة الخاصة في التحقق من امتثال العراق، وتخلفها في أصولها وخصومها ومحفوظاتها.
    65. Mr. Krokhmal (Ukraine) said that the Special Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, had the important mission of cooperating in the reform of the United Nations; therefore, the ongoing efforts to improve its functioning and working methods should take account of that mission. UN 65 - السيد كروخمال (أوكرانيا): قال إن اللجنة الخاصة، باعتبارها جهازا فرعيا من أجهزة الجمعية العامة، لها رسالة هامة هي التعاون في إصلاح الأمم المتحدة؛ ولهذا ينبغي أن تؤخذ هذه المهمة في الاعتبار في الجهود المبذولة لإصلاح عملها وإصلاح أساليب هذا العمل.
    At its thirty-first session, the General Assembly approved the statute of the Joint Inspection Unit, which, inter alia, established the Unit as a subsidiary organ of the Assembly and of the legislative bodies of the specialized agencies that accepted the new statute (resolution 31/192). UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، وافقت الجمعية العامة على النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة الذي تم بمقتضاه، في جملة أمور، إنشاء الوحدة باعتبارها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة والهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة التي تقبل النظام اﻷساسي الجديد )القرار ٣١/١٩٢(.
    The Court should not, however, act as a subsidiary organ of the Security Council and must aim for the highest level of judicial independence. UN بيد أن المحكمة لا ينبغي أن تتصرف كجهاز فرعي من أجهزة مجلس اﻷمن ، ويجب أن تهدف إلى أعلى درجة من الاستقلال القضائي .
    In accordance with Council resolution 2000/22, which established the Permanent Forum as a subsidiary organ of the Council, its mandate is to discuss indigenous issues within the mandate of the Council relating to economic and social development, culture, the environment, education, health and human rights. UN ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22 الذي أنشئ بموجبه المنتدى الدائم كهيئة فرعية من هيئات المجلس، تتمثل ولاية المنتدى الدائم في بحث قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان.
    25.1 The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established as a separate entity within the United Nations system and as a subsidiary organ of the General Assembly by resolution 302 (IV), from which UNRWA derives its mandate to provide continued assistance to the Palestine refugees. UN 25-1 أُنشئت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) بوصفها كيانا منفصلا في إطار منظومة الأمم المتحدة، وكهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بموجب القرار 302 (د-4) الذي تستمد منه الأونروا ولايتها المتعلقة بتقديـم مساعدة مستمرة للاجئين الفلسطينيين.
    (a) To establish the Permanent Forum on Indigenous Issues as a subsidiary organ of the Council; UN (أ) أن ينشئ المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس؛
    The working paper provides that the Finance Committee should be established as a subsidiary organ of both the Assembly and the Council. UN ١٢٥ - وتنص ورقة العمل على إنشاء اللجنة المالية كجهاز فرعي تابع لكل من الجمعية والمجلس.
    To assist the implementation of the Agreement, the Working Group on Cooperation in Combating Crime was formed as a subsidiary organ of the BSEC. UN وللمساعدة على تنفيذ ذلك الاتفاق، أنشئ فريق عامل معني بالتعاون في مكافحة الجريمة بوصفه جهازا فرعيا للمنظمة.
    (c) To assist the Committee in regularly reviewing names on the Al-Qaida Sanctions List, including by undertaking travel on behalf of the Committee, as a subsidiary organ of the Security Council and contact with Member States, with a view to developing the Committee's record of the facts and circumstances relating to a listing; UN (ج) تقديم المساعدة إلى اللجنة عند استعراضها المنتظم للأسماء المدرجة على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، بسبل منها السفر بالنيابة عن اللجنة، بصفتها هيئة فرعية من هيئات مجلس الأمن، والاتصال بالدول الأعضاء، بغية إعداد سجل اللجنة الخاص بالوقائع والظروف المتصلة بالأسماء المدرجة على القائمة؛
    In accordance with that resolution, the Office of the Register of Damage was set up at the United Nations Office at Vienna, as a subsidiary organ of the Assembly. UN ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    " as a subsidiary organ of the United Nations, an act of a peacekeeping force is, in principle, imputable to the Organization, and if committed in violation of an international obligation entails the international responsibility of the Organization and its liability in compensation. " UN " يكون الفعل الذي تقوم به إحدى قوات حفظ السلام مسنداً، من حيث المبدأ، إلى الأمم المتحدة، باعتبار هذه القوة جهازاً فرعياً للمنظمة، فإن شكّل ذلك الفعل انتهاكاً لالتزام دولي فإنه يستتبع المسؤولية الدولية للمنظمة وكذا مسؤوليتها عن دفع تعويضات " ().
    Just 18 months ago, we agreed as Member States to establish the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly. UN قبل 18 شهرا فقط اتفقنا نحن الدول الأعضاء على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان باعتباره جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة.
    With regard to paragraph 9, which referred to inviting non-governmental organizations to the Conference, he wished to explain that the Preparatory Committee, as a subsidiary organ of the General Assembly, did not have the power to accredit non-governmental organizations. UN واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالفقرة ٩، التي تشير إلى دعوة المنظمات غير الحكومية إلى المؤتمر، فإنه يود توضيح أن اللجنة التحضيرية، باعتبارها هيئة فرعية للجمعية العامة، لا تتمتع بسلطة اعتماد المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد