ويكيبيديا

    "as a successor to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلفا
        
    • كخلف
        
    It was established by the Convention on the Organization for Economic Cooperation and Development in 1960, as a successor to the Organization for European Economic Cooperation, created in 1948. UN وقد أنشئت في عام ١٩٦٠ بموجب اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بوصفها خلفا لمنظمة التعاون الاقتصادي اﻷوروبي، التي أنشئت في عام ١٩٤٨.
    Turkey believes that SFOR, as a successor to IFOR, has been indispensable for the maintenance of a stable security environment essential for deterring or, if necessary, halting a resumption of hostilities. UN وتعتقد تركيا أن قوة تثبيت الاستقرار، بوصفها خلفا لقوة التنفيذ، لا غنى عنها للحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة وأساسية بالنسبة لردع القيام باﻷعمال القتالية أو وقف استئنافها إن استدعت الضرورة.
    39. In response to the increased demands arising from a strengthened United Nations involvement in the peacemaking process, I plan to appoint, as a successor to my current Special Envoy for Georgia, a resident Special Representative who will be based in Tbilisi and Sukhumi. UN ٣٩ - واستجابة للمطالب المتزايدة الناشئة عن تعزيز مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلام، أعتزم أن أعين، خلفا لمبعوثي الخاص الحالي في جورجيا، ممثلا خاصا مقيما يتخذ مقرا له في تبليسي وسوخومي.
    21. ECA and the African Development Bank signed a Memorandum of Understanding on 6 September 2000 as a successor to the Cooperation Agreement that the two organizations had signed on 29 July 1986. UN 21 - ووقعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي على مذكرة تفاهم يوم 6 أيلول/سبتمبر 2000 خلفا لاتفاق التعاون الذي وقعته المنظمتان في 29 تموز/يوليه 1986.
    The Panel recommends that the parties consider Ms. Martha Pizano of Colombia as a successor to Mr. Pons. UN ويوصي الفريق أن تنظر الأطراف في تسمية السيدة مارثا بيثانو، من كولومبيا، كخلف للسيد بونس.
    “The Council welcomes the intention of the Secretary-General to appoint a resident Special Representative, as a successor to his current Special Envoy for Georgia, and to strengthen the political element of the United Nations Observer Mission in Georgia. UN " ويرحب المجلس باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص مقيم، خلفا لمبعوثه الخاص الحالي في جورجيا، وتعزيز العنصر السياسي في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    GMS-5 was launched in March 1995 as a successor to the GMS-4. UN في آذار/مارس ٥٩٩١ ، أطلق الساتل الثابت بالنسبة لﻷرض المخصص لﻷرصاد الجوية GMS-5 ليكون خلفا للساتل GMS-4 .
    The Office is now proposing to support the establishment of regional branches as a successor to the pilot project to assist the Ombudsman in discharging his or her mandate, in particular in respect of staff outside of Headquarters, and to ensure that this integral part of the constituency of the Office is served in a timely and adequate manner. UN ويقترح المكتب الآن دعم إنشاء فروع إقليمية خلفا للمشروع التجريبي كي تساعد أمين المظالم على الوفاء بولايته، لا سيما فيما يختص بالموظفين العاملين خارج المقر، وتكفل تقديم الخدمة في حينها وبشكل كاف إلى هذا القطاع الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من دائرة اختصاصه.
    27H.1 The United Nations Office at Nairobi was established effective 1 January 1996 as a successor to the two separate divisions of administration of UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the United Nations Common Services at Nairobi. UN اﻹدارة، نيروبي ٢٧ حاء - ١ أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ خلفا لشعبتي اﻹدارة المستقلتين لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وخدمات اﻷمم المتحدة المشتركة في نيروبي.
    28. In the light of the above considerations, the secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction, as a successor to the secretariat for the Decade, will have a small staff of seven substantive officers and be managed by a director under the direct authority of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. UN ٢٨ - وفي ضوء الاعتبارات أعلاه، سيكون لدى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بوصفها خلفا ﻷمانة العقد، عدد قليل من الموظفين يتألف من سبعة موظفين فنيين ويديرها مدير يعمل تحت السلطة المباشرة لوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    " The Security Council welcomes the intention of the Secretary-General to appoint a resident Special Representative, as a successor to his current Special Envoy for Georgia, and to strengthen the political element of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). UN " ويرحب مجلس اﻷمن باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص مقيم، خلفا لمبعوثه الخاص الحالي في جورجيا، وتعزيز العنصر السياسي في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا )البعثة(.
    4. In his report to the Security Council dated 25 April 1997 (S/1997/340), the Secretary-General informed the Council, inter alia of his intention to appoint, as a successor to his Special Envoy for Georgia, a resident Special Representative who would be based in Tbilisi and Sukhumi. UN ٤ - وفي تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )S/1997/340(، أبلغ اﻷمين العام المجلس، في جملة أمور، عن اعتزامه تعيين ممثل خاص مقيم يتخذ تبليسي وسوخومي مقرا له، خلفا لمبعوثه الخاص لجورجيا.
    37. With regard to the United Nations Office at Nairobi, it is recalled that it was established effective 1 January 1996 as a successor to the two separate divisions of administration of UNEP and Habitat on the one hand and the United Nations Common Services at Nairobi on the other. UN 37 - وفيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تجدر الإشارة إلى أنه أنشئ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1996 بوصفه خلفا لشعبتي الإدارة المستقلتين التابعتين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل من ناحية، ولخدمات الأمم المتحدة المشتركة في نيروبي من ناحية أخرى.
    7. Requests the SecretaryGeneral to establish a voluntary fund for the Second Decade, which to all juridical purposes and effects should be set up and should discharge its functions as a successor to the already existing voluntary fund established for the present Decade pursuant to General Assembly resolutions 48/163, 49/214 and 50/157; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات للعقد الثاني، وأن يقام هذا الصندوق ويمارس مهامه، فيما يخص جميع الأغراض والآثار القانونية، بوصفه خلفا لصندوق التبرعات القائم بالفعل والذي أنشئ للعقد الحالي عملا بقرارات الجمعية العامة 48/163، و 49/214، و 50/157؛
    63. In response to the Government's request, the assistance of MONUC would include advising on a legal framework for the National Independent Electoral Commission as a successor to the Independent Electoral Commission; helping to establish the National Independent Electoral Commission and consolidate its institutional capacity; and providing logistical and security support. UN 63 - واستجابة إلى طلب الحكومة، ستشمل المساعدة التي ستقدمها البعثة إسداء المشورة بشأن إطار قانوني للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بصفتها خلفا للجنة الانتخابية المستقلة والمساعدة في إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وتدعيم قدرتها المؤسسية؛ وتقديم الدعم اللوجستي والأمني لها.
    10. There are four political parties in the Territory: the Virgin Islands Party (VIP), founded in 1971; the United Party (UP), founded in 1966; the Concerned Citizens' Movement (CCM), founded in 1994 as a successor to the Independent People's Movement; and the National Democratic Party (NDP), founded in 1998. UN 10 - وتوجد أربعة أحزاب سياسية في الإقليم وهي: حزب جزر فرجن الذي أسس في عام 1971؛ وحزب المتحدين الذي أسس في عام 1966؛ وحركة المواطنين المهتمين، التي أسست في عام 1994 خلفا لحركة الشعب المستقل؛ والحزب الوطني الديمقراطي الذي أسس في عام 1998.
    29. The outcome document of the Regional Coordination Mechanism for Africa meeting called for greater engagements with the regional economic communities, especially in formulating a comprehensive long-term United Nations programme of support to the African Union as a successor to the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union upon its expiration in 2016. UN 29 - ودعت الوثيقة الختامية لاجتماع آلية التنسيق الإقليمية إلى مزيد من العمل مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ولا سيما في صياغة برنامج شامل وطويل الأجل لتقديم دعم الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي خلفا للبرنامج العشري عند انتهائه في عام 2016.
    - the Commander UNC should request the KPA and the CPLA as a successor to the Chinese People's Volunteers, to return to the Military Armistice Commission (MAC) in order to facilitate the MAC's settlement, through negotiations, of these violations of the AA. UN - أن يطلب القائد العام لقوات الأمم المتحدة إلى الجيش الشعبي الكوري وجيش تحرير الصين الشعبية، باعتباره خلفا لمتطوعي الصين الشعبية، العودة إلى لجنة الهدنة العسكرية من أجل تيسير جهود هذه اللجنة، من خلال المفاوضات، لتسوية هذه الانتهاكات لاتفاق الهدنة.
    - the Commander UNC should invite the KPA and the Chinese People's Liberation Army (CPLA), as a successor to the Chinese People's Volunteers (CPV), to discuss the exchange of artillery fire that occurred in the West Sea on 23 November 2010; UN - أن يدعو القائد العام لقوات الأمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري وجيش تحرير الصين الشعبية، باعتباره خلفا لمتطوعي الصين الشعبية، إلى مناقشة تبادل إطلاق نيران المدفعية الذي وقع في البحر الغربي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛
    6. There are four political parties in the Territory: the Virgin Islands Party (VIP), founded in 1971; the United Party (UP), founded in 1966; the Concerned Citizens' Movement (CCM), founded in 1994 as a successor to the Independent People's Movement; and the National Democratic Party (NDP), founded in 1998. UN 6 - وتوجد أربعة أحزاب سياسية في الإقليم وهي: حزب جزر فرجن الذي أسس في عام 1971؛ وحزب المتحدين الذي أسس في عام 1966؛ وحركة المواطنين المهتمين، التي أسست في عام 1994 خلفا لحركة الشعب المستقل؛ والحزب الوطني الديمقراطي الذي أسس في عام 1998.
    Turkey believes that SFOR, as a successor to IFOR, will contribute to a secure environment necessary for the consolidation and stabilization of peace, deterring or, if necessary, halting a resumption of hostilities. UN وتعتقد تركيا أن قوة تحقيق الاستقرار، كخلف لقوة التنفيذ، ستسهم في تهيئة البيئة الضرورية لتوطيد السلام واستقراره، وردع، أو وقف استئناف القتال إذا اقتضى اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد