ويكيبيديا

    "as a tool to promote" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كأداة لتعزيز
        
    • بوصفها أداة لتعزيز
        
    • باعتباره أداة لتعزيز
        
    • كأداة للنهوض
        
    • باعتبار ذلك أداة لتعزيز
        
    • أداةً لتعزيز
        
    • بوصفه أداة لتعزيز
        
    Policymakers must use Science and Technology, particularly Information and Communication Technologies (ICTs), as a tool to promote sectoral growth: UN يجب أن يستخدم مقررو السياسات العلم والتكنولوجيا ، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كأداة لتعزيز النمو القطاعي.
    Use Science and Technology, particularly Information and Communication Technologies (ICTs), as a tool to promote sectoral growth: UN استخدام العلم والتكنولوجيا ، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة لتعزيز النمو القطاعي :
    It also encouraged the incorporation of the Millennium Ecosystem Assessment methodology as a tool to promote the MDGs. UN كما أنه يشجع إدماج منهجية تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية بوصفها أداة لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Peer Review Mechanism is continuing to strengthen its position as a tool to promote good governance in Africa. UN ولا تزال آلية استعراض الأقران تعمل على تعزيز مركزها بوصفها أداة لتعزيز الحكم الرشيد في أفريقيا.
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    There was an interest in e-tendering implementation as a tool to promote transparency and strengthen document trails. UN وقالوا إن هناك اهتماما بتنفيذ العطاءات الالكترونية كأداة للنهوض بالشفافية وتعزيز سجلات الوثائق.
    The Group of Experts had again proven its value as a tool to promote cooperation among States parties in implementing the Protocol. UN وقد أثبت فريق الخبراء مرة أخرى جدواه كأداة لتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول.
    The Group of Experts had again proved its value as a tool to promote cooperation among States parties in implementing the Protocol. UN وقد أثبت فريق الخبراء مرة أخرى جدواه كأداة لتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول.
    A harmonious and united society was an essential safeguard; enterprises, civil society organizations, women and youth should be mobilized to use poverty eradication as a tool to promote social justice and equality. UN وتناسق المجتمع واتحاده ضمان أساسي، وينبغي تعبئة المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني والنساء والشباب من أجل استخدام القضاء على الفقر كأداة لتعزيز العدالة والمساواة الاجتماعيتين.
    What has been the experience in pursuing recognition of qualifications, including recognition agreements, as a tool to promote trade in services, the impact on movement of nationals to provide services, and possible approaches in the area of recognition of qualifications? UN :: ما هي الخبرة المكتسبة من السعي إلى تأمين الاعتراف بالمؤهلات، بما في ذلك اتفاقات الاعتراف، كأداة لتعزيز التجارة في الخدمات، وتأثير ذلك على حركة المواطنين لتوريد الخدمات، والنهج التي يمكن اتباعها في مجال الاعتراف بالمؤهلات؟
    guaranteeing the implementation of the Equal Opportunities for Women and Men Act and therein envisaged positive measures as a tool to promote the process leading to substantive gender equality and elimination of hidden discrimination; UN - ضمان تنفيذ قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل وتوخي تدابير إيجابية كأداة لتعزيز العملية التي تؤدي إلى مساواة فعلية بين الجنسين والقضاء على التمييز المستتر؛
    Furthermore, ITTO recently commissioned a study to explore the potential role of phased approaches to certification in tropical timber producing countries as a tool to promote sustainable forest management. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في الآونة الأخيرة إجراء دراسة لاستكشاف الدور المحتمل للنهج المرحلية لإصدار شهادات الترخيص في البلدان المنتجة للأخشاب المدارية كأداة لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Welcoming e-Government initiatives as a tool to promote development, UN وإذ ترحب بمبادرات الحكومة الإلكترونية بوصفها أداة لتعزيز التنمية،
    Welcoming e-Government initiatives as a tool to promote development, UN وإذ ترحب بمبادرات الحكومة الإلكترونية بوصفها أداة لتعزيز التنمية،
    The Convention as a tool to promote inclusive, equitable and sustainable development UN الاتفاقية بوصفها أداة لتعزيز التنمية الشاملة والمنصفة والمستدامة
    The General Assembly should also consider tasking the Human Rights Council with the examination of self-determination issues as a permanent item of its agenda or as part of the universal periodic review procedure, in particular from the functional perspective of self-determination as a tool to promote international peace and security. UN وأضاف أن الجمعية العامة ينبغي أيضا أن تنظر في تكليف مجلس حقوق الإنسان بالنظر في مسائل تقرير المصير باعتبارها بندا دائما في جدول أعماله أو في إطار إجراء الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما من المنظور الوظيفي المتعلق بتقرير المصير باعتباره أداة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتباره أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    There was an interest in e-tendering implementation as a tool to promote transparency and strengthen document trails. UN وقالوا إن هناك اهتماما بتنفيذ العطاءات الالكترونية كأداة للنهوض بالشفافية وتعزيز سجلات الوثائق.
    Stressing the need for capacity-building as a tool to promote development, and welcoming the cooperation of the International Organization of Supreme Audit Institutions with the United Nations in this regard, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى بناء القدرات باعتبار ذلك أداة لتعزيز التنمية، وإذ ترحب بتعاون المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات مع الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    2. Calls upon States to cooperate with the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee in their efforts to use sport as a tool to promote human rights, development, peace, dialogue and reconciliation during and beyond the period of the Olympic and Paralympic Games; UN 2- يهيب بالدول أن تتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية واللجنة الدولية للألعاب الأولمبية للمعوقين في جهودها الرامية إلى استخدام الرياضة أداةً لتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والحوار والمصالحة أثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وبعدهما؛
    2. Emphasizes the need to increase the efficiency of the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, See A/49/139-E/1994/57. as a tool to promote the coordination and enhancement of drug abuse control activities within the United Nations system; UN ٢ - تشدد على الحاجة إلى زيادة فعالية خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات)١٧( بوصفه أداة لتعزيز التعاون وتحسين أنشطة مكافحة تعاطي المخدرات وهي اﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد