Germany considers the present draft articles as adopted on first reading to be largely satisfactory. | UN | ترى ألمانيا أن مشاريع المواد الحالية بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى مرضية إلى حد كبير. |
In the Special Rapporteur's view, it remains the case that no consensus can be formed around article 19 as adopted on first reading. | UN | ويرى المقرر الخاص أن المسألة لا تزال تتمثل في أن المادة 19 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى لا يمكن أن تتوافق بشأنها الآراء. |
73. as adopted on first reading, article 40 provides as follows: | UN | 73 - تنص المادة 40 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى على ما يلي: |
This structure will incorporate the substance of all the draft articles in Part Two as adopted on first reading. | UN | وسيدرج هذا الهيكل جوهر كل مشاريع المواد الواردة في الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى. |
The view was further expressed that paragraph 1 should constitute a separate article, and that its contents be expanded along the lines of article 19, paragraph 2, as adopted on first reading. | UN | 377- وأعرب كذلك عن الرأي بأن تشكل الفقرة 1 مادة منفصلة وبأن توسع محتوياتها على منوال الفقرة 2 من المادة 19 بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى. |
The basic structure of the draft articles, as adopted on first reading, had been retained. | UN | وتم الاحتفاظ بالهيكل الأساسي لمشاريع المواد بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة الأولى. |
186. If neither of those solutions worked, then draft articles 20, 21 and 23 as adopted on first reading would simply have to be deleted. | UN | 186- وإذا لم يؤخذ بأي من هذين الحلين فإنه سيلزم ببساطة حذف مشاريع المواد 20 و21 و23 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى. |
While support was expressed for this proposal, a majority of members favoured its retention and supported the referral of article 29, as adopted on first reading, to the Drafting Committee. | UN | ورغم الإعراب عن تأييد هذا الاقتراح، حبذت غالبية الأعضاء الاحتفاظ به وأيدت إحالة المادة 29 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى إلى لجنة الصياغة. |
as adopted on first reading, the draft articles made quite extensive provision for the settlement of disputes. | UN | 7 - تنص مشاريع المواد بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى على تسوية المنازعات في أحكام عديدة إلى حد ما. |
The Special Rapporteur noted that the deficiencies of article 40 as adopted on first reading had been generally recognized. | UN | 147- لاحظ المقرر الخاص أنه جرى التسليم بوجود قصور كبير في المادة 40 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى. |
These were covered respectively by articles 49, 47 (3), 50 (d) and 50 (b) as adopted on first reading. | UN | وتغطي هذه المسائل على التوالي المواد 49 و 47 (3) و 50 (د) و 50 (ب) بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى. |
410. If article 52 as adopted on first reading envisaged few or no additional obligations for the responsible State, article 53 did -- paradoxically -- envisage such obligations for third States. | UN | 410 - إذا كانت المادة 52 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى لا تنص على التزامات إضافية للدولة المسؤولة، أو تنص على القليل منها، فإن المادة 53 - وبصورة مفارقة - تنص على تلك الالتزامات للدول الثالثة. |
However, it was noted that the Commission had set aside for further reflection a number of questions relating to Part One, such as State responsibility for breaches of obligations erga omnes and the relationship between the provision in question and article 19 as adopted on first reading. | UN | إلا أنه أشير إلى أن اللجنة وضعت جانباً عدداً من المسائل المتصلة بالباب الأول لتمحيص النظر فيها، منها مثلاً مسؤولية الدول عن انتهاكات التزامات تجاه الكافة، والعلاقة بين هذا الحكم والمادة 19 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى. |
The obligations provided for in article 53 as adopted on first reading would become far more comprehensible if the concept of " injured State " was applied to all States of the international community in cases of crime. | UN | وستصبح الالتزامات المنصوص عليها في المادة 53 بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى أوضح بكثير إذا ما طبق مفهوم " الدولة المضرورة " على جميع دول المجتمع الدولي في حال وقوع جرائم. |
The system of Part Three as adopted on first reading | UN | نظام الباب الثالث بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى |
" The text of draft article 51, as adopted on first reading, was as follows: | UN | ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى: |
He fully accepted that the definition of the category in article 51, paragraph 1, could be improved by reference to some of the content of article 19, paragraph 2, as adopted on first reading. | UN | 388- وقال إنه يتفق تماماً مع الرأي بأنه يمكن تحسين تعريف الفئة الواردة في الفقرة 1 من المادة 51 بالاشارة إلى البعض من مضمون الفقرة 2 من المادة 19، بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى. |
128. The commentary goes on to discuss and justify the four exceptions to restitution provided for in article 43 as adopted on first reading: | UN | 128 - ويمضي التعليق إلى مناقشة وتبرير الاستثناءات الأربعة للرد العيني، المنصوص عليها في المادة 43 بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة الأولى. |
There was thus a " legal " element to impossibility, but provided it was made clear that article 29 bis applied to Part Two, paragraph (b) as adopted on first reading was unnecessary. | UN | ولذلك فإن هناك عنصراً " قانونياً " للاستحالة، ولكن بشرط أن يكون واضحاً أن المادة 29 مكررة المنطبقة على الجزء الثاني الفقرة (ب) كما اعتُمدت في القراءة الأولى ليست ضرورية. |
Article 28 (3) as adopted on first reading provided that that article was without prejudice to the responsibility of the State which had actually committed the wrongful act. | UN | ١ - نصت المادة ٢٨ )٣( على نحو ما اعتمدت في القراءة اﻷولى على أن تلك المادة لا تُخل بمسؤولية الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع فعلا. |
The Commission explained in its commentary to draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system could: | UN | وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن: |
There had been general agreement in the Commission that the provision was central to the draft articles, and that its substance, as adopted on first reading, ought to be retained. | UN | وقال إنه كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن هذا الحكم عنصر محوري في مشاريع المواد، وأنه ينبغي الإبقاء على مضمونه كما اعتُمد في القراءة الأولى. |
The first was the question of the legal consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes in article 19 of part one of the draft articles, as adopted on first reading. | UN | فقد انكبت في المقام اﻷول على المسألة المتعلقة بالنتائج القانونية لﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات والواردة في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد المعتمدة في القراءة اﻷولى. |
Conversely, it was pointed out that the definition of the injured State, as adopted on first reading, had created confusion between the rights of the injured State and those of States that were not necessarily injured by the commission of an internationally wrongful act but had a legitimate interest in the fulfilment of the obligation breached. | UN | وعلى عكس ذلك، أُشير إلى أن تعريف الدولة المضرورة الذي اعتُمد في القراءة الأولى أوجد اختلاطا بين حقوق الدولة المضرورة وحقوق الدول التي لم تتضرر بالضرورة من جراء ارتكاب فعل غير مشروع دوليا ولكن لها مصلحة مشروعة في الوفاء بالالتزام الذي أخل به. |
In a footnote, it further referred to the conditions imposed on countermeasures under the International Law Commission articles, and in particular draft article 49, as adopted on first reading: | UN | وفي إحدى الحواشي، أشار كذلك إلى الشروط المفروضة على التدابير المضادة بموجب مواد لجنة القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص مشروع المادة 49، بالصيغة التي اعتمدت في القراءة الأولى(). |