ويكيبيديا

    "as agents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كعوامل
        
    • كعامل
        
    • كعناصر فاعلة
        
    • بوصفهم عناصر
        
    • بوصفها عامل
        
    • بوصفهم عوامل
        
    • باعتبارهم عناصر
        
    • كعملاء
        
    • باعتبارهن عوامل
        
    • كوسطاء
        
    • باعتبارهم عوامل
        
    • باعتبارها عوامل
        
    • باعتبارهم أطرافاً فاعلة في
        
    • كأدوات
        
    • كوكلاء
        
    9. Women act as agents of change all over the world. UN 77 - وتعمل النساء كعوامل تغيير في جميع أنحاء العالم.
    The important role of women as agents of change and the specific challenges affecting women will be addressed by the Forum. UN وسيتناول المنتدى الدور المهم للمرأة كعامل للتغيير، بالإضافة إلى التحديات المحددة المؤثرة على المرأة.
    The economic situation in many countries is often not favourable to youth participation and development. Young people are not always able to perform their roles as agents and beneficiaries of development and the creation of wealth. UN وكثيرا ما تكون الحالة الاقتصادية في كثير من البلدان غير مؤاتية لمشاركة الشباب وتنميته، ومن ثم، يتعذر على الشباب أحيانا أن يفوا بدورهم كعناصر فاعلة في التنمية وإدرار الثروات وجهات مستفيدة منهما.
    Supporting migrants and the diaspora as agents of socioeconomic change UN دعم المهاجرين والمغتربين بوصفهم عناصر للتغيير الاجتماعي الاقتصادي
    We also reaffirm the vital role of women as agents of development. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية.
    Youth should be seen as agents of change and development. UN وينبغي النظر إلى الشباب بوصفهم عوامل للتغيير والتنمية.
    Looking forward, localized approaches that involve parents, teachers and community members are needed to ensure meaningful participation and empower youth as agents of change. UN ولدى التطلع إلى المستقبل، تبرز الحاجة إلى اتباع نهج محلية الطابع يشارك فيها الآباء والمعلمون وأفراد المجتمع لكفالة مشاركة الشباب مشاركة هادفة وتمكينهم باعتبارهم عناصر التغيير.
    Those complaints referred to mercenaries as agents entrusted with carrying out terrorist attacks on behalf of either a State or an organization with a clearly political or religious ideology. UN وقد أشير في هذه الشكاوى إلى المرتزقة كعملاء مكلفين بتنفيذ الهجوم الإرهابي، سواء كان ذلك لحساب دولة ما أو منظمة ذات إيديولوجية سياسية أو دينية معينة.
    " 3. Encourages Member States, non-governmental organizations and the United Nations system to accelerate efforts to increase the number of women in decision-making and to build their capacity as agents of change, and to empower women to participate actively and effectively in the development and implementation of poverty eradication policies, strategies and programmes; UN " 3 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة على تسريع وتيرة الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء اللواتي في مراكز صنع القرار، وبناء قدراتهن باعتبارهن عوامل للتغيير، وتمكين المرأة لتشارك مشاركة نشطة وفعلية في وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج القضاء على الفقر؛
    The role of adolescents and youth as agents of change in eradicating human trafficking UN دور المراهقين والشباب كعوامل تغيير في القضاء على الاتجار بالبشر
    Pesticides are also widely used throughout the world as agents of suicide and in cases of illegal poisoning. UN وتستخدم مبيدات الآفات أيضاً على نطاق واسع في كل أنحاء العالم كعوامل للانتحار وفي قضايا التسمم غير المشروعة.
    It also aims to promote volunteerism and support non-governmental and community-based organizations in providing community services in their role as agents of change within society. UN ويهدف أيضا إلى تعزيز العمل التطوعي ودعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلي فيما توفره من خدمات مجتمعية في سياق دورها كعوامل تغيير في المجتمع الذي تعمل فيه.
    It highlighted the role of women as agents of development and as key contributors to the economy and to the fight against poverty through their remunerated and unremunerated work. UN وسلّط الإعلان الضوء على دور المرأة كعامل من عوامل التنمية وكمساهم رئيسي في الاقتصاد ومكافحة الفقر، سواء من خلال عملها المدفوع الأجر أو غير المدفوع الأجر.
    The role of rural women as agents of change can be significant as they face the challenges of a greatly different future. UN ويمكن أن يكون دور المرأة الريفية كعامل تغيير دورا كبيرا فيما تواجه تحديات مستقبل مختلف إلى حد كبير.
    Faith-based communities as agents of change UN المجتمعات الدينية كعناصر فاعلة في التغيير
    We further recommend the promotion of youth volunteering strategies that engage young people as agents for sustainable development and peace. UN ونوصي كذلك بتشجيع وضع استراتيجيات لتطوع الشباب، من أجل إشراكهم بوصفهم عناصر للتنمية المستدامة والسلام.
    We also reaffirm the vital role of women as agents of development. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية.
    Initiatives are undertaken at the global, regional and national levels to promote the participation and empowerment of young women and men as agents of positive change within their communities. UN ويُضطلَع بمبادرات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تعزيز مشاركة وتمكين الشابات والشبان بوصفهم عوامل للتغيير الإيجابي في مجتمعاتهم المحلية.
    It is vital to address the issues of children and environmental issues, both in terms of the impact of the environment on the survival of children, growth and development of the important roles children can play as agents for change. UN والتصدي للقضايا المتعلقة بالأطفال والبيئة أمر حيوي، سواء من حيث أثر البيئة على بقاء الأطفال على قيد الحياة ونموهم وترعرعهم، أو من حيث الأدوار الهامة التي يمكن أن يؤديها الأطفال باعتبارهم عناصر للتغيير.
    I can do things as a civilian we can't do as agents. Open Subtitles كمدني بأمكاني القيام بأشياء لا نستطيع القيام بها كعملاء
    This means that a majority of women farmers who have been alienated from the production means and production outcomes (profits) are now being recognized as agents of economic production. UN وهذا يعني أن أغلبية المزارعات اللائي استبعدن من وسائل الإنتاج ونواتجه (فوائده) يعترف بهن الآن باعتبارهن عوامل إنتاج اقتصادي.
    Corporations registered in the Republic of Azerbaijan may act as agents in the placement of Azerbaijani nationals for work abroad. UN ويجوز للأشخاص المعنويين المسجلين بأذربيجان أن يعملوا كوسطاء لإلحاق عمال هذا البلد بالعمل في بلدان أجنبية.
    UNICEF also should focus on children as agents of change and learn from children themselves. UN وأضافت أنه ينبغي لليونيسيف أيضا أن تركز على اﻷطفال باعتبارهم عوامل تغيير وأن تتعلم من اﻷطفال أنفسهم.
    Indigenous peoples want to have an equal footing, especially in an arena where they are still viewed as objects of research, rather than as agents for change, which creates an unequal balance of power. UN فالشعوب الأصلية تريد أن تتمتع بالمساواة في ساحة لا يزال يُنظر فيها لتلك الشعوب على أنها موضوعات للبحث وليس باعتبارها عوامل للتغيير، وهو ما يخلق وضعا ينعدم فيه التكافؤ في علاقات القوة.
    (e) The inextricable link between full respect for the rights contained in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the process of development, the central purpose of which is the realization of the potentialities of the human person with the effective participation of all members of society in relevant decisionmaking processes as agents and beneficiaries of development and with a fair distribution of its benefits; UN (ه) أنه توجد صلة لا تنفصم بين الاحترام الكامل للحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعملية التنمية التي يتمثل غرضها الرئيسي في تحقيق طاقات الإنسان في ظل المشاركة الفعالة لجميع أفراد المجتمع في عمليات صنع القرار ذات الصلة باعتبارهم أطرافاً فاعلة في التنمية ومستفيدين منها، وكذلك في ظل التوزيع العادل لفوائدها؛
    60. Together with the shift in the role of Governments, there has been an increasing recognition of the importance of empowering local communities to act as agents of change. UN 60 - إلى جانب التحول في دور الحكومات، تزايد الاعتراف بأهمية تمكين المجتمعات المحلية لتعمل كأدوات للتغيير.
    Men and boys are to be effectively targeted as agents and partners of change. UN ويتعين التركيز الفعال على الرجال والأولاد كوكلاء وشركاء في إحداث التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد