ويكيبيديا

    "as amended by act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدل بالقانون
        
    • بصيغته المعدلة بالقانون
        
    • المعدل بموجب القانون
        
    • بصيغته المعدلة بموجب القانون
        
    • والمعدل بالقانون
        
    • والمعدَّل بالقانون
        
    • المنقح بالقانون
        
    • بصيغتها المعدلة بموجب قانون
        
    • على النحو الذي عُدّل به بموجب القانون
        
    • المعدَّل بالقانون
        
    • تعديلها بالقانون
        
    • بالصيغة التي عُدّل بها بموجب القانون
        
    • بالصيغة المعدلة بالقانون رقم
        
    • بعد تعديله بالقانون
        
    • بصيغته المعدَّلة بموجب القانون
        
    Section V of Act No. 38 of 1964 concerning employment in the private sector, as amended by Act No. 43 of 1986. UN الباب الخامس من القانون رقم ٨٣ لسنة ٤٦٩١م في شأن العمل في القطاع اﻷهلي المعدل بالقانون رقم ٣٤ لسنة ٦٨٩١م.
    2. Text of Act No. 12 of 1996, as amended by Act No. 126 of 2008 UN نص قانون رقم 12 لسنة 1996 المعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008
    Parliamentary Commissioner for Administration Act No. 17 of 1981 as amended by Act, No. 26 of 1994: UN قانون المفوض البرلماني لشؤون الإدارة رقم 17 لعام 1981 بصيغته المعدلة بالقانون رقم 26 لعام 1994:
    :: Act No. 375/56, as amended by Act 98/82, on social security and the social service administration UN :: القانون رقم 375/56 المعدل بموجب القانون رقم 98/82 بشأن الأمن الاجتماعي ومؤسسة الضمان الاجتماعي
    Non-Discrimination Act (21/2004) as amended by Act No 50/2006 UN 3 - قانون عدم التمييز (21/2004) بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 50/2006.
    The Social Security Act No. 31 of 1996, as amended by Act No. 17 of 1999, provides insurance to cover old age, disability, long-term illness and death. UN كما يوفر قانون الضمان الاجتماعي رقم 31 لسنة 1996 والمعدل بالقانون رقم 17 لسنة 1999 التأمين لسن الشيخوخة وحالات الإعاقة والعجز والإصابات المستديمة والوفاة.
    The Children's Code No. 12 of 1996, as amended by Act No. 126 of 2008 UN قانون الطفل الصادر بالقانون رقم 12 لسنة 1996 المعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008.
    The Narcotics (Regulation of Use and Trafficking) Act No. 128 of 1960, as amended by Act No. 122 of 1989 UN قانون رقم 128 لسنة 1960 في شأن مكافحة المخدرات وتنظيم استعمالها والاتجار فيها المعدل بالقانون رقم 122 لسنة 1989.
    The Entertainment Venues Act No. 372 of 1956, as amended by Act No. 169 of 1957 UN قانون رقم 372 لسنة 1956 في شأن الملاهي المعدل بالقانون رقم 169 لسنة 1957.
    Annex I: The Suppression of Money-Laundering Act No. 80 of 2002, as amended by Act No. 78 of 2003. UN القانون رقم 80 لسنة 2002 بإصدار قانون مكافحة غسـل الأموال المعدل بالقانون رقم 78 لسنة 2003
    II. The Suppression of Money-Laundering Act No. 80 of 2002, as amended by Act No. 78 of 2003 UN ثانيا - القانون رقم 80 لسنة 2002 بشأن مكافحة غسل الأموال المعدل بالقانون 78 لسنة 2003
    29. The Juveniles Act No. 24 of 1992, as amended by Act No. 24 of 1997: UN 29- وفي قانون رعاية الأحداث رقم 24 لسنة 1992 المعدل بالقانون رقم 24 لسنة 1997:
    Act XXIV. of 1994 on the Prevention and Impeding of Money Laundering as amended by Act LXXXIII of 2001: UN وفيما يتعلق بالقانون الرابع والعشرين لعام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال بصيغته المعدلة بالقانون الثالث والثمانين لعام 2001:
    The Criminal Code, Act 29 of 1960 as amended by Act 554, 1998. UN - إصدار قانون جنائي، وهو القانون 29 لعام 1960 بصيغته المعدلة بالقانون 554 لعام 1998.
    Public Service Act (2002) Act No. 8 of 2002 (as amended by Act No. 18 of 2007). UN قانون الخدمة العامة (2002)، القانون رقم 8، الصادر في عام 2002 (بصيغته المعدلة بالقانون رقم 18، الصادر في عام 2007).
    When the marriage is recorded, the newlyweds are presented with a family record book under the article 60 of Act No. 61-095 of 9 October 1961, as amended by Act No. 66-017 of 5 July 1966. UN 437 - ولدي تسجيل الزواج، يسلم للزوجين بالمجان كتيب عن الأسرة، وذلك وفقا للمادة 60 الجديدة من القانون 61-95 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 1961 المعدل بموجب القانون 66-17 المؤرخ 5 تموز/يوليه 1966.
    A limitation of the right to strike is also laid down by Collective Bargaining Act No. 2/1991 Coll. as amended by Act No. 519/1991 Coll. and 54/1996 Coll. UN وثمة قيد آخر للحق في الإضراب عن العمل وهو القيد المنصوص عليه في قانون المفاوضات الجماعية رقم 2/1991 من المجموعة، بصيغته المعدلة بموجب القانون
    By virtue of Act No. 80 of 2002 on the combating of money-laundering (Money-Laundering Act), as amended by Act. No. 78 of 2003, the provisions of the Convention against Transnational Organized Crime ratified by Egypt were made law. UN جاء القانون رقم 80 لسنة 2002 بشأن غسل الأموال، والمعدل بالقانون رقم 78 لسنة 2003، مقننا لأحكام اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي صدقت عليها جمهورية مصر العربية.
    (a) Act No. 61/221, on the Labour Code, as amended by Act No. 09.004 of 29 January 2009; UN (أ) القانون رقم ٦١/٢٢١ المتعلق بقانون العمل والمعدَّل بالقانون رقم ٠٩-٠٠٤ الصادر في ٢٩ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٩؛
    8. The political and institutional system of Monaco is governed by the Constitution of 17 December 1962 as amended by Act No. 1.249 of 2 April 2002. UN 8- يخضع النظام السياسي والمؤسسي لإمارة موناكو لدستور 17 كانون الأول/ديسمبر 1962، المنقح بالقانون رقم 1-249 المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2002.
    Under article 26 of the Act on the Framework for Social Protection of Persons with Disabilities in Ukraine, as amended by Act No. 4213 of 22 December 2011, enterprises, institutions and organizations are responsible for creating the conditions necessary to provide persons with disabilities with unhindered access to the physical environment. UN إمكانية الوصول 107- تنص المادة 26 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " ، بصيغتها المعدلة بموجب قانون أوكرانيا رقم 4213 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، على تحمل الشركات والمؤسسات والمنظمات مسؤولية تهيئة الظروف المناسبة لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى منشئات البيئة المادية.
    Act No. 95 of 12 January 1995 on the Labour Code, as amended by Act No. 97-400 of 11 July 1997 (arts. 23.1 - 23.9) UN القانون رقم 95 المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 1995 بشأن قانون العمل، على النحو الذي عُدّل به بموجب القانون رقم 97-400 المؤرخ 11 تموز/يوليه 1997: المواد 23-1 إلى 23-9؛
    3. Text of the Children's Code promulgated by Act No. 12 of 1996, as amended by Act No. 126 of 2008 UN 3- نص قانون الطفل الصادر بالقانون رقم 12 لسنة 1996 المعدَّل بالقانون رقم 126 لسنة 2008
    182. Under article 70 of the Act, as amended by Act No. 126 of 2008, every woman worker is entitled to three months of maternity leave with full pay. She may take such leave not more than three times during her service. UN 182- نصت المادة 70 من القانون بعد تعديلها بالقانون رقم 126 لسنة 2008 على منح المرأة العاملة إجازة وضع لمدة ثلاثة أشهر بأجر كامل، وتمنح هذه الإجازة لثلاث مرات طوال مدة خدمتها.
    Act No. 83-799 of 2 August 1983, as amended by Act No. 83-377 of 7 October 1983, on paternity and parentage UN القانون رقم 83-799 المؤرخ 2 آب/أغسطس 1983، بالصيغة التي عُدّل بها بموجب القانون رقم 83-377 المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1983، بشأن الأبوّة والسلالة والنسب؛
    The detailed provisions concerning the arrangement are spelled out in act no. 335 of June 6, 1991, as amended by Act no. 317 of June 6, 1998. UN وترد الأحكام التفصيلية المتعلقة بهذا الترتيب في القانون رقم 355 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1991 بالصيغة المعدلة بالقانون رقم 317 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1998.
    This provision is similar to Section 262 a of the Danish Criminal Code as amended by Act No. 380 of 6 June 2002. UN وهذه المادة مشابهة للمادة 262 من قانون العقوبات الدانمركي بعد تعديله بالقانون رقم 380 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2002.
    Act of the NC SR No. 13/1993 Coll. on artistic funds, as amended by Act No. 283/1997 Coll.; UN قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 13/1993. بشأن صناديق تمويل الأنشطة الفنية، بصيغته المعدَّلة بموجب القانون رقم 283/1997.؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد