ويكيبيديا

    "as an end" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كغاية
        
    • كهدف
        
    • بوصفها غاية
        
    • على أنه غاية
        
    • أنها غاية
        
    • بوصفه غاية
        
    • باعتبارها غاية
        
    • وغاية
        
    • غايةً
        
    • هدفا في حد
        
    Simplicity of programme delivery was important, but they did not see any merit in pursuing integration as an end in itself. UN وأوضح أن بساطة إنجاز البرامج أمر مهم، لكنهم لا يرون فائدة في السعي إلى التكامل كغاية في حد ذاته.
    In addition, mobility should not be pursued as an end in itself. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي استهداف التنقل كغاية في حد ذاتها.
    The achievement of equal proportions of men and women in the international civil service should not, however, be seen as an end in itself. UN بيد أن بلوغ المساواة في نسب الرجال والنساء في الخدمة المدنية الدولية ينبغي ألا ينظر إليه كغاية في حد ذاته.
    We are transforming our United Nations not as an end in itself, but as a means to better carry out our mission of peace, development and human rights. UN وأننا نحول أممنا المتحدة ليس كهدف في حد ذاته، وإنما كوسيلة لكي ننفذ على نحو أفضل مهمتنا المتمثلة في إقامة السلام والتنمية وأعمال حقوق اﻹنسان.
    The possibility of requesting an extension must be seen not as an end in itself, but as a step towards attaining that objective. UN وإمكانية طلب تمديد المهلة يجب ألا ينظر إليها كهدف بحد ذاته، بل كخطوة نحو بلوغ الهدف.
    Within the action plans, education is no longer seen as an end in itself, but as a means to: UN وفي إطار خطط العمل لم يعد من الممكن النظر إلى التربية بوصفها غاية في حد ذاتها، بل وسيلة لتحقيق الغايات التالية:
    Dissemination of information should not be seen as an end in itself, but as a means to help people reach more informed decisions. UN وينبغي أن لا يُنظر إلى نشر المعلومات على أنه غاية في حد ذاته، بل كوسيلة لمساعدة الناس على الوصول إلى قرارات مستنيرة.
    The Action Plan should not be viewed as an end in itself, but rather as a means of achieving the full implementation of commitments under the Non-Proliferation Treaty and thus of consolidating its credibility. UN وينبغي النظر إلى خطة العمل لا على أنها غاية في حد ذاتها، وإنما على أنها وسيلة لتحقيق التنفيذ التام للالتزامات المضطلع بها بموجب معاهدة عدم الانتشار، ومن ثم لتعزيز موثوقيتها.
    In other words, such a statement should not be viewed as an end in itself. UN وبعبارة أخرى، لا ينبغي النظر إلى هذا البيان كغاية في حد ذاتها.
    We are convinced that work on transparency in armaments should be viewed not as an end in itself in addressing arms control issues but as just one of the means of establishing a climate of trust between States. UN ونحن على قناعة بأن العمل بشأن الشفافية في مجال الأسلحة، ينبغي أن ينظر إليه ليس كغاية في حد ذاته عند التصدي لقضايا مراقبة الأسلحة، بل كإحدى الوسائل الكفيلة بخلق مناخ من الثقة بين الدول.
    Follow-up as an end in itself relates to the actual implementation of the recommendations of the Special Representative, including the collaboration with the mandate. UN أما المتابعة كغاية بحد ذاتها، فهي ذات صلة بالتنفيذ الفعلي لتوصيات الممثلة الخاصة، بما في ذلك التعاون مع الولاية.
    We are aware that ICTs should be regarded as tools and not as an end in themselves. UN 9 - وندرك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينبغي أن تستخدم كأدوات وليس كغاية بحد ذاتها.
    Demarcation of the border is important not as an end in itself but as an important step to stability and lasting peace. UN ورسم الحدود أمر هام ليس كغاية بحد ذاته بل كخطوة هامة نحو الاستقرار والسلام الدائم.
    The updated plan emphasized human development as an end and a means towards economic progress. UN وقد أكدت الخطة المستكملة على التنمية البشرية كغاية وكوسيلة لتحقيق التقدم الاقتصادي.
    Recognizing the importance of accountability as an end in itself and, in particular, in the context of international personnel taking part in peace support operations, UN وإذ تسلِّم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق عمل الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام،
    Recognizing the importance of accountability as an end in itself and, in particular, in the context of international personnel taking part in peace support operations, UN إذ تسلم بأهمية المحاسبة كهدف في حد ذاتها، وخاصة في سياق الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام،
    as an end in itself, deterrence only fuelled the arms race. UN وليس من شأن الردع، كهدف في حد ذاته، سوى تأجيج نيران سباق التسلح.
    Most importantly, we have also learned in Malaysia that democracy must be viewed as a means of achieving social justice and equity, and not as an end in itself. UN والأهم، أننا تعلمنا أيضا في ماليزيا أن الديمقراطية يجب أن ينظر إليها على أنها وسيلة لتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة الاجتماعية، وليس بوصفها غاية في حد ذاتها.
    EGS trade liberalization should not be seen as an end in itself, but as a means to sustainable development. UN ولا ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية على أنه غاية في حد ذاته، بل وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Free trade must never be viewed as an end in itself; it must be a vehicle for development. UN ويجب ألا ينظر على اﻹطــلاق إلى التجـارة الحرة على أنها غاية في حد ذاتــها، بل يجب أن تكــون أداة للتنمية.
    In closing, may I say that disarmament should not be seen as an end in itself. UN ختاما لكلمتي، هل لي أن أقول إن نزع السلاح ينبغي ألا ينظر إليه بوصفه غاية في حد ذاتها.
    However, reform should not be seen as an end itself but as a means to achieve a defined objective. UN غير أنه لا ينبغي النظر إلى عملية الإصلاح باعتبارها غاية في ذاتها وإنما وسيلة لتحقيق هدف محدد.
    II. The international consensus around the role of governance as a catalyst for sustainable development and as an end in itself UN ثانيا - وجود توافق عالمي بشأن دور الحوكمة بوصفها حافزا للتنمية المستدامة وغاية في حدّ ذاتها
    But we do not regard resolution 61/89 as an end in itself. UN ولكننا لا نعتبر القرار 61/89 غايةً في حد ذاته.
    This strategy should not be seen as an end in itself but used as a management tool. UN وينبغي ألا يرى أن هذه الاستراتيجية تشكل هدفا في حد ذاتها وإنما تستخدم كأداة للإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد