Moreover, the Commission stressed the importance of summary records as an essential part of the ILC Yearbook. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة أهمية المحاضر الموجزة كجزء أساسي من حولية لجنة القانون الدولي. |
Moreover, the Commission continues to stress the importance of summary records as an essential part of its Yearbook. | UN | وعلاوةً على ذلك، لا تفتأ اللجنة تشدّد على أهمية المحاضر الموجزة كجزء أساسي من حوليتها. |
The Executive Secretary should elaborate a strategy for human resources management as an essential part of the proposed results-based management strategy. | UN | ينبغي أن يعد الأمين التنفيذي استراتيجية لإدارة الموارد البشرية باعتبارها جزءاً أساسياً من الاستراتيجية المقترحة للإدارة المستندة إلى النتائج. |
This is a frequent practice for most nationally executed expenditures financed by the United Nations system and the specialized agencies as an essential part of the accountability system. | UN | وهذه الممارسة مألوفة في معظم عمليات التمويل التي تتولى فيها المؤسسات الوطنية إنفاق الأموال المقدمة من منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة باعتبارها جزءا أساسيا من نظام المساءلة. |
Meeting the Millennium Development Goals (MDGs) set for 2015 is an urgent need for us as an essential part of building social cohesion. | UN | وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المحدد له عام 2015 يعد حاجة ملحة لنا باعتباره جزءا أساسيا من بناء التماسك الاجتماعي. |
In 1956, MCH services came to the forefront as an essential part of the National and Health Development Programme, and attention was given to rural areas. | UN | وفي عام 1956، احتلت خدمات صحة الأم والطفل مركز الصدارة بوصفها جزءا أساسيا من البرنامج الإنمائي الصحي الوطني وأولي الاهتمام حينذاك للمناطق الريفية. |
(v) To exercise good offices, confidence-building, and facilitation in support of the mission's protection strategy, especially in regard to women and children, including to facilitate inter-communal reconciliation in areas of high risk of conflict as an essential part of long-term State-building activity; | UN | ' 5` بذل المساعي الحميدة، وبناء الثقة، وتيسير الدعم المقدّم لاستراتيجية الحماية التي تتّبعها البعثة، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء والأطفال، بما في ذلك المساعي الرامية إلى تيسير المصالحة بين الطوائف في المناطق المعرّضة بشدة لأخطار النـزاع باعتبار ذلك جزءا أساسيا من أنشطة بناء الدولة في الأجل الطويل؛ |
The need to adopt a gender-based approach was highlighted as an essential part of any analysis or solution to the problems that afflict our planet. | UN | وبرزت الحاجة إلى اتباع نهج جنساني كجزء أساسي من تحليل المشاكل التي يعاني منها كوكبنا وإيجاد الحلول لها. |
We reaffirm our commitment to further cooperation on export controls as an essential part of ensuring non-proliferation. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بالاستمرار في التعاون في ضوابط التصدير كجزء أساسي في ضمان عدم الانتشار. |
An integrated human rights information network has been developed as an essential part of OHCHR’s information management strategy. | UN | وقد أنشئت شبكة متكاملة للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان كجزء أساسي من استراتيجية المفوضية ﻹدارة المعلومات. |
The importance of establishing and providing reliable and standardized geographical names had been recognized by the United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management as an essential part of geospatial information management. | UN | وأقرت لجنة الخبراء المعنية بالإدارة الدولية الجغرافية المكانية بأهمية وضع وتوفير أسماء جغرافية موحدة يمكن الاعتماد عليها كجزء أساسي لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية. |
Global policy responses need to recognize women's economic empowerment as an essential part of the solution to achieving balanced and sustainable global growth, with equality and justice and dignity for women and men. | UN | وتحتاج الاستجابات السياساتية العالمية إلى أن تعترف بالتمكين الاقتصادي للمرأة كجزء أساسي من الحل الذي يتوخى تحقيق نمو عالمي متوازن ومستدام، يكفل المساواة بين النساء والرجال وإنصافهم وحفظ كرامتهم. |
The overall goal, therefore, is to stimulate mobility as an essential part of career service; in so doing, the Organization would ensure that posts are filled with experienced and skilled staff, wherever they may be located. | UN | ومن ثم، يتمثل الهدف العام في حفز التنقل كجزء أساسي من العمل الوظيفي: وبذلك، تكفل المنظمة أن يشغل الوظائف القائمة موظفون ذوو خبرة ومهارة بغض النظر عن مكان هذه الوظائف. |
The Executive Secretary should formulate a strategy for human resources management as an essential part of the proposed results-based management strategy. | UN | ينبغي أن يعد الأمين التنفيذي استراتيجية لإدارة الموارد البشرية باعتبارها جزءاً أساسياً من الاستراتيجية المقترحة للإدارة القائمة النتائج. |
The Executive Secretary should formulate a strategy for human resources management as an essential part of the proposed results-based management strategy. | UN | ينبغي أن يعد الأمين التنفيذي استراتيجية لإدارة الموارد البشرية باعتبارها جزءاً أساسياً من الاستراتيجية المقترحة للإدارة القائمة النتائج. |
75. In this context, the Council may wish to review periodically the progress achieved in integrating human rights as an essential part of the work of United Nations bodies and programmes. | UN | 75 - وفي هذا السياق، حبذا لو قام المجلس بصورة دورية باستعراض التقدم المحرز في إدماج حقوق الإنسان باعتبارها جزءا أساسيا من عمل هيئات الأمم المتحدة وبرامجها. |
The Board had noted that this is a frequent practice for most nationally- executed expenditures financed by the United Nations system and the specialized agencies, as an essential part of the accountability system. | UN | وكان المجلس قد لاحظ أن هذا الإجراء يعد ممارسة مألوفة في معظم عمليات التمويل التي تتولى فيها المؤسسات الوطنية إنفاق الأموال المقدمة من منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة باعتبارها جزءا أساسيا من نظام المساءلة. |
A more holistic view of interreligious dialogue -- as an essential part of the broader intercultural dialogue, with a special link to human rights and dignity, ethics, and other social issues -- is needed. | UN | وثمة حاجة إلى نظرة أكثر شمولية للحوار بين الأديان، باعتباره جزءا أساسيا من الحوار الأعم بين الثقافات، له صلة خاصة بحقوق الإنسان وكرامته، وبالأخلاقيات، وغيرها من المسائل الاجتماعية. |
Severe erosion, which reduces agricultural production as in parts of Africa or which threatens the existence of cities as in Bangladesh equally demands attention for maintaining early warning systems as an essential part of development programmes. | UN | كذلك، فإن التحات الشديد، الذي يخفض اﻹنتاج الزراعي، مثلما يحدث في أجزاء من أفريقيا، أو الذي يعرض بقاء المدن للخطر، مثلما يحدث في بنغلاديش، يقتضي هو أيضا العناية باﻹبقاء على نظم لﻹنذار المبكر، بوصفها جزءا أساسيا من البرامج اﻹنمائية. |
(v) To exercise good offices, confidence-building, and facilitation in support of the mission's protection strategy, especially in regard to women and children, including to facilitate inter-communal reconciliation in areas of high risk of conflict as an essential part of long-term State-building activity; | UN | ' 5` بذل المساعي الحميدة، وبناء الثقة، وتيسير الدعم المقدّم لاستراتيجية الحماية التي تتّبعها البعثة، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء والأطفال، بما في ذلك المساعي الرامية إلى تيسير المصالحة بين الطوائف في المناطق المعرّضة بشدة لأخطار النـزاع باعتبار ذلك جزءا أساسيا من أنشطة بناء الدولة في الأجل الطويل؛ |
The overall goal was to stimulate mobility as an essential part of career service. | UN | وكان الهدف العام هو تنشيط التنقل بوصفه جزءا أساسيا من الخدمة الوظيفية. |
79. The SPT considers the development of working methods as an essential part of its ongoing activities. | UN | 79- ترى اللجنة الفرعية أن وضع أساليب العمل يمثل جزءاً أساسياً من أنشطتها الجارية. |
as an essential part of the programme, on 15 May UNMIBH finalized and issued comprehensive policy instructions to regulate all aspects of recruitment for the local police forces and authorization to exercise police powers. | UN | وكجزء أساسي من هذا البرنامج انتهت البعثة في 15 أيار/مايو من وضع وإصدار الصيغة النهائية لتعليماتها الشاملة الخاصة بالسياسة العامة لتنظيم جميع جوانب توظيف قوات الشرطة المحلية والإذن بممارسة صلاحيات الشرطة. |
2.1 The Samis are an indigenous people constituting an ethnic minority in Norway, and reindeer breeding is recognized as an essential part of Sami culture. | UN | ٢-١ الصاميون هم سكان أصليون يشكلون أقلية إثنية في النرويج، والمعروف أن تربية قطعان الرنّة تشكل جزءاً أساسيا من ثقافة الشعب الصامي. |