ويكيبيديا

    "as an important component of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بوصفه مكوناً هاماً من مكونات
        
    • تشكل عنصرا هاما من عناصر
        
    • باعتبارها عنصرا هاما في
        
    • كعنصر هام في
        
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    Subsequently, CCISUA, which saw the matter as an important component of the studies relating to the application of the Noblemaire principle, had requested ICSC to review the practice in that context. UN وفيما بعد، طلبت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لمنظومة اﻷمم المتحدة، التي اعتبرت أن هذه المسألة تشكل عنصرا هاما من عناصر الدراسات المتصلة بتطبيق مبدأ نوبلمير، من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقوم باستعراض تلك الممارسات في ذلك السياق.
    Sound files indicating the pronunciation of names in English and Irish were being recorded using local speakers and were being added as an important component of the database. UN وتشير الملفات الصوتية إلى نطق الأسماء باللغة الإنكليزية والايرلندية ويجري تسجيلها بواسطة متحدثين محليين، وأضيفت باعتبارها عنصرا هاما في قاعدة البيانات.
    Although the National Gender Policy recognizes the role of civil society as an important component of the National Gender Machinery (NGM), it does not prescribe the functions for civil society, but strives to work through coordinated action. UN ومع أن السياسات الجنسانية الوطنية تعترف بدور المجتمع المدني كعنصر هام في الآلية الجنسانية الوطنية، إلا أنها لا تبين الوظائف بالنسبة للمجتمع المدني، ولكنها تسعى للعمل من خلال إجراءات منسقة.
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    6/11. Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN 6/11 - حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to encourage all relevant human rights bodies and mechanisms to pay due attention to the issue of promotion of cultural diversity and protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of all human rights, including the full realization of cultural rights; UN 8- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع جميع هيئات حقوق الإنسان وآلياتها ذات الصلة على إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة تعزيز التنوع الثقافي وحماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة، بما في ذلك الإعمال التام للحقوق الثقافية؛
    8. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to encourage all relevant human rights bodies and mechanisms to pay due attention to the issue of promotion of cultural diversity and protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of all human rights, including the full realization of cultural rights; UN 8- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع جميع هيئات حقوق الإنسان وآلياتها ذات الصلة على إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة تعزيز التنوع الثقافي وحماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة، بما في ذلك الإعمال التام للحقوق الثقافية؛
    Subsequently, CCISUA, which saw the matter as an important component of the studies relating to the application of the Noblemaire principle, had requested ICSC to review the practice in that context. UN وفيما بعد، طلبت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لمنظومة اﻷمم المتحدة، التي اعتبرت أن هذه المسألة تشكل عنصرا هاما من عناصر الدراسات المتصلة بتطبيق مبدأ نوبلمير، من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقوم باستعراض تلك الممارسات في ذلك السياق.
    The International Court of Justice is indeed an integral part of the United Nations peacemaking efforts and we wholeheartedly support the Secretary-General's proposal that he be authorized to seek advisory opinions from the Court as an important component of the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter. UN إن محكمة العدل الدولية هي بالفعل جزء لا يتجزأ من جهود صنع السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، ونحن نؤيد بإخلاص اقتراح اﻷمين العام بأن يؤذن له بالتماس الفتاوى من المحكمة، باعتبارها عنصرا هاما في التسوية السلمية للمنازعات وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    It is the role of the Court as an important component of the peacemaking apparatus of the United Nations as a whole that moved me to recommend, in " An Agenda for Peace " , that the Secretary-General might be authorized to take advantage of the advisory competence of the Court. UN وقد كان دور المحكمة كعنصر هام في جهاز صنع السلم في اﻷمم المتحدة ككل هو الذي حدا بي أن أوصي في تقريري " خطة للسلام " بأن يسمح لﻷمين العام بأن يستفيد من اختصاص المحكمة في إصدار الفتاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد