The matter would have to be prosecuted as an offence under the provisions of ordinary criminal law in the country in question. | UN | وهو يعاقب عليه كجريمة عادية وفقاً ﻷحكام القانون الجنائي القائم في البلد المضرور. |
It would be characterized as an offence in the new Criminal Code. | UN | وذكر أن هذه الظاهرة ستصنف كجريمة في القانون الجنائي الجديد. |
According to Article 223 and following of the Penal Code, genital mutilation is punishable as an offence against physical integrity. | UN | وفقا للمادة 223 وما بعدها من قانون العقوبات، تجري معاقبة تشويه الأعضاء التناسلية بوصفه جريمة ضد السلامة البدنية. |
The Committee recommends that the State party make every possible effort to have racial discrimination defined as an offence under its law. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بألا تدخر جهداً لإدراج التمييز العنصري بوصفه جريمة في نظامها القانوني. |
It was also in favour of a provision requiring States to classify that type of recruitment as an offence under their criminal law. | UN | ويريد الوفد أيضا إدراج نص يطلب من الدول أن تصنﱢف هذا النوع من التجنيد على أنه جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي. |
Specifies the different forms of violence in the family environment, describes how they can be prevented and penalizes domestic violence as an offence against public order. | UN | يصف مختلف أشكال العنف في محيط الأسرة، ويحدد طريقة المنع، ويعاقب على العنف المنزلي باعتباره جريمة عامة. |
In 1995, Congress amended the Penal Code by incorporating article 201 bis, which characterizes torture as an offence. | UN | وفي عام 1995 عدّل الكونغرس قانون العقوبات بإضافة المادة 201 مكرراً التي تصف التعذيب بأنه جريمة. |
It might be better for the Committee to rule out provisions that prescribed as an offence the defamation of institutions. | UN | وربما يكون من الأفضل للجنة أن تستبعد الأحكام التي تنص على اعتبار تشهير المؤسسات بمثابة جريمة. |
In Costa Rica the financing of terrorist acts has not yet been defined as an offence. | UN | لم يصنف حتى الآن في كوستاريكا تمويل الأعمال الإرهابية كجريمة. |
The slightest degree of exploitation was punishable as an offence under section 229 of the Criminal Code. | UN | ويُعاقب القانون على أدنى درجة من الاستغلال كجريمة وفقا للمادة 229 من القانون الجنائي. |
Pursuant to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, illicit wildlife trafficking was recognized as an offence, and all countries were urged to ensure that the Convention was upheld. | UN | وعملا باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإن الاتجار غير المشروع بالحياة البرية أصبح معترفا به كجريمة ولذلك تُحَث كلُّ البلدان على كفالة دعم الاتفاقية. |
In this context, the Committee expresses its concern about the fact that trafficking in persons is not defined as an offence in the Criminal Code. | UN | وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القانون الجنائي لا يعرّف الاتجار بالأشخاص كجريمة. |
A bill was currently being discussed that would define trafficking as an offence. | UN | ويجري الآن مناقشة قانون يهدف إلى تعريف الاتجار بوصفه جريمة. |
Any act defined as an offence is tried as such. | UN | والفعل المحدد بوصفه جريمة يحاكم عليه بهذه الصفة. |
Cases of domestic violence could be prosecuted even without the victim's consent, and the new penal code being drafted would probably include domestic violence as an offence in its own right. | UN | ويمكن المحاكمة في قضايا العنف المنزلي حتى دون رضا الضحية، وسيدرج القانون الجنائي الجديد على الأرجح العنف المنزلي بوصفه جريمة في ذاته. |
Defines as an offence the deliberate acceptance of services rendered by victims of human trafficking. | UN | :: يُعرِّف القبول العمدي للخدمات التي يقدمها ضحايا الاتجار بالبشر على أنه جريمة. |
Sexual harassment is listed as an offence in the draft update of the Penal Code. | UN | ينظر إلى التحرش الجنسي باعتباره جريمة في مشروع تحديث القانون الجنائي. |
It defines " discrimination " as an offence and penalizes it. | UN | ويعرِّف هذا القانون " التمييز " بأنه جريمة ويعاقب عليها. |
The existing provisions prohibiting the hijacking of aircraft or vessels were adjusted, and the attempt of aggravated criminal damage was established as an offence. | UN | وجرى تعديل الأحكام القائمة التي تحظر اختطاف الطائرات أو السفن، واعتبار محاولة إلحاق ضرر إجرامي شديد بمثابة جريمة. |
The Committee recommends that the Child Protection Act be amended to prohibit explicitly corporal punishment of children in all settings, including at home and in alternative care settings, as an offence under the law. | UN | وتوصي اللجنة بتعديل قانون حماية الطفل ليحظر صراحة العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط، بما فيها البيت وفي أوساط الرعاية البديلة، بوصفها جريمة بموجب القانون. |
2. To declare illegal and prohibit organizations, and also organized and all other propaganda activities, which promote and incite racial discrimination, and to recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law; | UN | 2- إعلان عدم شرعية المنظمات، وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة وسائر النشاطات الدعائية، التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه، وحظر هذه المنظمات والنشاطات، واعتبار الاشتراك في أيها جريمة يعاقب عليها القانون؛ |
Information on an illegal abortion is reported as an offence. | UN | ويجري الإبلاغ عن أية عملية إجهاض غير قانوني باعتبارها جريمة. |
The low prosecution rate in sexual assault cases is due to the fact that sexual crime is categorized as an offence that is subject to investigation only on complaint from the victim. | UN | وانخفاض معدل رفع الدعاوى في حالات الاعتداء الجنسي يرجع إلى أن الجريمة الجنسية تُصنَّف بوصفها جرما لا يخضع للتحقيق إلا بناء على شكوى من الضحية. |
This law should, inter alia, annul the classification of illegal entry into the country as an offence punishable by deprivation of liberty. | UN | وينبغي لهذا القانون، في جملة أمور، أن يلغي تصنيف الدخول غير القانوني إلى البلد ضمن الجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية. |
The Committee urges the State party to address all shortcomings in its legislation on sexual exploitation and abuse and in particular, clearly define sexual violence as an offence against the person. | UN | 53- تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة جميع أوجه القصور التي تشوب التشريعات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، بوجه خاص، على وضع تعريف واضح للعنف الجنسي باعتباره جرماً في حق الشخص. |
63. Today, an extrajudicial execution by a Colombian soldier may be characterized as an offence under the ordinary penal code. | UN | 63 - واليوم، يمكن وصف عملية إعدام خارج نطاق القضاء من قبل جندي كولومبي بأنها جريمة بموجب القانون الجنائي العادي. |
There can be no interference from any quarter in court cases or matters of justice; any such interference is designated as an offence which is punishable by law and is not time-barred from prosecution. | UN | ويعتبر مثل هذا التدخل جريمةً يعاقب عليها القانون، ولا تسقط الدعوى فيها بالتقادم. |
7.2 The author lists the human rights violations that result from the enforced disappearance of persons, which is not defined as an offence in the Chilean Criminal Code. | UN | 7-2 وتُدرج صاحبة البلاغ قائمة بانتهاكات حقوق الإنسان التي نتجت عن اختفاء الأشخاص القسري()، وهو اختفاء لا يُعتبر جريمة في نظر القانون الجنائي في شيلي. |