ويكيبيديا

    "as an outcome of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كنتيجة
        
    • وكنتيجة
        
    • باعتباره نتيجة
        
    • بوصفه الوثيقة الختامية
        
    • كوثيقة ختامية
        
    • كمحصلة
        
    • يشكل نتيجة ختامية
        
    • بوصفها نتيجة لمؤتمر
        
    • ونتيجة لاجتماع
        
    The Security Council is expected to adopt a presidential statement as an outcome of the open debate. UN يُتوقع من مجلس الأمن أن يعتمد بيانا رئاسيا كنتيجة للمناقشة المفتوحة.
    Some have suggested that the fund should be sustained by assessed contributions on the basis of the scale of assessments for peace-keeping operations as an outcome of activities mandated by the Security Council. UN واقترح البعض استمرار الصندوق من خلال اشتراكات مقدرة على أساس جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلم، كنتيجة لﻷنشطة التي تصدر ولايتها عن مجلس اﻷمن.
    Following the enactment of the Tourism Offences Act, 2003, a Commercial Sexual Exploitation Plan of Action has been developed as an outcome of the Study on Sexual Abuse and Exploitation of Children. UN وفي أعقاب سن قانون جرائم السياحة لعام 2003، وضعت خطة عمل للتصدي للاستغلال الجنسي التجاري كنتيجة للدراسة المتعلقة بالانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    as an outcome of the workshop, the conclusions presented in chapter 2 of this report were drawn up. UN وكنتيجة من نتائج حلقة العمل، تم وضع الاستنتاجات الواردة في الفصل 2 من هذا التقرير.
    as an outcome of the training component activities, more staff will be able to produce, analyse and disseminate agricultural and rural data as required by the Global Strategy. UN وكنتيجة لأنشطة عنصر التدريب، سيتمكن المزيد من الموظفين من إنتاج البيانات الزراعية والريفية وتحليلها ونشرها على النحو المطلوب بموجب الاستراتيجية العالمية.
    UNDP will further strengthen its internal guidance and procedures to ensure that institutional transformation and strengthening of capacities is particularly highlighted as an outcome of UNDP's interventions. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز توجيهاته وإجراءاته الداخلية لكفالة التشديد بصفة خاصة على التحول المؤسسي باعتباره نتيجة لتدخلات البرنامج.
    Taking note also of the Ulaanbaatar Declaration as an outcome of the Highlevel Asia-Pacific Policy Dialogue on the Implementation of the Almaty Programme of Action and Other Development Gaps Faced by the Landlocked Developing Countries, organized jointly by the Government of Mongolia and the Secretariat of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and held in Ulaanbaatar from 12 to 14 April 2011, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان أولان بتار() بوصفه الوثيقة الختامية للحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، الذي اشتركت في تنظيمه حكومة منغوليا وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والذي عقد في أولان بتار في الفترة من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 2011،
    The Committee may also discuss the contents and structure of the focused political document to be produced as an outcome of the Conference. UN كما يجوز للجنة أيضا مناقشة مضمون وهيكل الوثيقة السياسية المركزة التي ستصدر كوثيقة ختامية للمؤتمر.
    It would be right to adopt the proposed " Monterrey Consensus " as an outcome of the present Conference. UN وسيكون من الصواب اعتماد " توافق آراء مونتيري " المقترح كمحصلة لهذا المؤتمر.
    (h) " Informal-informals " on 11, 19, 21, 26 and 27 June, and 16, 23 and 25 July 2013 to discuss the elements for a draft resolution as an outcome of the intergovernmental process. UN (ح) " اجتماعات جانبية غير رسمية " عُقدت في 11 و19 و21 و26 و27 حزيران/يونيه و16 و23 و25 تموز/يوليه 2013 لمناقشة عناصر مشروع قرار يشكل نتيجة ختامية لعملية حكومية دولية.
    A number of responses highlighted involvement in United Nations partnerships for sustainable development as an outcome of the World Summit on Sustainable Development in 2002. UN وأوضح عدد من الإجابات الإسهام في شراكات الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كنتيجة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002.
    as an outcome of the workshop this draft APF was developed with the active participation of a number of national focal points and non-governmental organizations (NGOs) that were participating at the workshop. UN وأُعد مشروع إطار سياسات الدعوة هذا كنتيجة لحلقة العمل بمشاركة نشطة من عدد من جهات الاتصال الوطنية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في حلقة العمل.
    Another effective strategy for holding managers accountable for gender mainstreaming through capacity-building is to require, as an outcome of training processes, the preparation of a plan on gender mainstreaming. UN وهناك استراتيجية فعالة أخرى لمساءلة المدراء عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق بناء القدرات، وهي أن يطالبوا بإعداد خطة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، كنتيجة للعمليات التدريبية.
    The Almaty Declaration and the Programme of Action adopted as an outcome of the Conference have laid a solid foundation for global partnership designed to put in place effective transit transport systems. UN وقد وضع إعلان ألماتي وبرنامج العمل المعتمد كنتيجة للمؤتمر أساسا ثابتا لشراكة عالمية مصممة لكي تضع نظما فعالة للنقل العابر.
    A study on " Women in the Political Arena and Indications of their Success Therein - The Case of Kuwait " was conducted as an outcome of the (AWPP). UN وأُجريت دراسة بشأن " المرأة في الساحة السياسية ومؤشرات نجاحها فيها - حالة الكويت " كنتيجة لبرنامج البرلمانيات العربيات.
    Technical assistance was provided as an outcome of the pilot programme in 2009-2010. UN وقُدِّمت المساعدة التقنية كنتيجة للبرنامج التجريبـي في عامي 2009-2010.
    As societies succeed in transforming their economies, so too do governance institutions progress, both as an indispensable element for further development and as an outcome of increased demand from domestic constituencies for such improvements. UN وكلما نجحت المجتمعات في تحويل اقتصاداتها، أحرزت مؤسسات الحوكمة بدورها تقدما كعنصر لا غنى عنه لاستمرار التنمية وكنتيجة لزيادة طلب الفئات المحلية المعنية لتلك التحسينات.
    as an outcome of those deliberations we were able to adopt a number of resolutions and, importantly, a ministerial Declaration on the Review Conference, in which we collectively reaffirmed our commitment to the principles and values underlying and reflected in the Rome Statute. UN وكنتيجة لتلك المداولات، استطعنا اعتماد عدد من القرارات، والأهم اعتماد إعلان وزاري بشأن المؤتمر الاستعراضي، عاودنا فيه التأكيد بشكل جماعي على التزامنا بالمبادئ والقيم المكرسة في نظام روما الأساسي.
    59. as an outcome of the Year, Benin officially declared 15 April as National Health and Hygiene Day. UN 59 - وكنتيجة للسنة الدولية، أعلنت بنن رسميا 15 نيسان/أبريل يوما وطنيا للصحة والنظافة الصحية.
    The ministerial statement on Gibraltar Airport, as an outcome of the Forum for Dialogue, will replace the December 1987 Joint Declaration on the Airport. UN وسيحل البيان الوزاري بشأن مطار جبل طارق، باعتباره نتيجة أسفر عنها منتدى الحوار، محل الإعلان المشترك المتعلق بالمطار الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1987.
    Taking note also of the Ulaanbaatar Declaration as an outcome of the Highlevel Asia-Pacific Policy Dialogue on the Implementation of the Almaty Programme of Action and Other Development Gaps Faced by the Landlocked Developing Countries, organized jointly by the Government of Mongolia and the Secretariat of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and held in Ulaanbaatar from 12 to 14 April 2011, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان أولانباتار() بوصفه الوثيقة الختامية للحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية الذي اشتركت في تنظيمه حكومة منغوليا وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والمعقود في أولانباتار في الفترة من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 2011،
    In the presidential statement (S/PRST/2013/16) adopted as an outcome of the meeting, the Council, inter alia, recognized and further encouraged the active contribution of OIC in the work of the United Nations and acknowledged the continuing dialogue between the two organizations in the fields of peacemaking, preventive diplomacy, peacekeeping and peacebuilding. UN وفي البيان الرئاسي (S/PRST/2013/16) الذي اعتمده المجلس كوثيقة ختامية للاجتماع، أقر المجلس بالإسهام النشط لمنظمة التعاون الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة وشجع على مواصلته، ونوَّه بالحوار المستمر بين المنظمتين في ميادين صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام.
    (c) The elaboration of country review reports as an outcome of the review process; UN (ج) وضع تقارير الاستعراض القُطري كمحصلة لعملية الاستعراض؛
    (h) Informal informals on 11, 19, 21, 26 and 27 June and 16, 23 and 25 July 2013 to discuss the draft elements for a draft resolution as an outcome of the intergovernmental process. UN (ح) اجتماعات جانبية غير رسمية عُقدت في 11 و 19 و 21 و 26 و 27 حزيران/يونيه و 16 و 23 و 25 تموز/يوليه 2013 لمناقشة مشروع عناصر لمشروع قرار يشكل نتيجة ختامية لعملية حكومية دولية.
    Another example of how bilateral, regional and international partnerships could enhance peacekeeping was the introduction of the African Peacekeeping Rapid Response Partnership, as an outcome of the United States-Africa Leaders' Summit convened in August 2014 to foster stronger ties between the United States of America and African nations. UN وثمة مثال آخر لكيف يمكن للشراكات الثنائية، والإقليمية والدولية أن تعزز حفظ السلام هو إقامة الشراكة الأفريقية للاستجابة السريعة في مجال حفظ السلام، بوصفها نتيجة لمؤتمر قمة قادة الولايات المتحدة وأفريقيا الذي عُقد في آب/أغسطس 2014 لإقامة روابط أقوى بين الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأفريقية.
    In addition, as an outcome of the Singapore meeting on the Straits of Malacca and Singapore: Enhancing safety, security and environmental protection, which was convened by Singapore and the International Maritime Organization (IMO) in September 2007, the so-called Cooperation Mechanism was established. UN علاوة على ذلك، ونتيجة لاجتماع سنغافورة بشأن مضيقي ملقا وسنغافورة: تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة، الذي عقدته سنغافورة والمنظمة البحرية الدولية، في أيلول/سبتمبر 2007، أنشئت آلية التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد